日语概论笔记
绪论:世界上的语言与日语
日语—SOV形语言
从句子结构角度看,根据主语(S)、动词(V)、宾语(O)的排列顺序,日语属于SOV型语言。


日语语序有三个特点:
- 谓语位于句尾
- 修饰语位于被修饰语之前
- 虚词(付属語)接在实词(自立語)之后
- 与其他语种的对比特点
- 性和数的语法范畴对比
- 与世界上多数语言不同,日语没有这两个语法范畴,而和汉语、泰语、缅甸语、印度尼西亚语、朝鲜语一样,具有复杂的量词系统。
- 指示代词
- 英语、汉语等很多语言只有“这”“那”两级系统构成,而日语有「こ・そ・あ」三级。
- 人称代词
- 日语的表达具有人称限制,多用指示代词而少用人称代词。
- 对第一人称以外的心理描写要求在句尾使用「ようだ・らしい・そうだ・がる」等特定的表达,以强调语言表达的传信性。(evidentiality,エヴィデンシャリティー)
- 使用不及物动词(自動詞)多于及物动词(他動詞)
- 音系学特征
- 同汉语、意大利语一样,日语音节一般以元音结尾,基本上属于开音节语言,同时以元音的长短来区别意义。因此从音系学上来说,日语属于典型的音拍语言,也称莫拉(mora,モーラ)语言。
- 韵律特征
- 韵律(prosody,プロソディー)上,与汉语、朝鲜语一样,采用高音作为重音的表达手段,属于广义的高低型重音。与汉语不同的是,日语重音的高低变化是在音拍与音拍之间实现的,而汉语是在音节内部实现,称为声调(tone,トーン)。
- 词汇特征
- 4音拍的词居多
- 日语的语音结构比较单纯,音位数量少,因而词汇中同音词比例比较高,与汉语、泰语相似
- 词汇来源丰富,包括和语词、汉语词、外来词和混合词,因而词汇量庞大,同义词比较多
- 直接以感官描写事物的拟声词和拟态词十分发达
- 文字标记方面
- 共有3种4类文字并用,现代日本的基本书写形式是“汉字假名混合书写体(漢字仮名交じる文)”

- 语言表达
- 与朝鲜语、泰语、缅甸语以及瓜哇语等诸多语言一样具有复杂的敬语体系
- 无论口语还是书面语,敬体和简体的选择是必须的
- 具有以动词的词缀变化体系为主要特点的敬语体系,对语感的依赖性强。
- 性和数的语法范畴对比
第一章 日语语音
语言在本质上是人类发出的声音。
语音是人类处于社会交际的目的、用发音器官发出的、传递一定语义信息的声音载体。
语言交际的全过程包括3个阶段:发音->传播->感知,分别表现了语音的生理属性、物理属性和心理属性,除此之外,语言还具有重要的社会属性,比如表示某个具体的意义要用什么样的语音或语音组合,是社群(民族或方言群体)约定俗成的,不同的社会种群有着不同的语音体系,日语也不例外。
- 日语元音音位数量不多,只有5个单元音。辅音音位存在清浊音的对立。
- 由于历史上与汉语的词汇交流不仅产生了假名文字,还在语音体系中增加了长音、拨音、促音等特殊音节。
- 除了拨音、促音外,日语基本上属于“辅音+元音”结构的开音节语言。
- 时间的等长性是日语语音节奏的一个特点,据此设立了音拍(莫拉)这一节奏单位。
- 日语声调的高低变化就是在音拍与音拍之间实现的,每个音拍的内部并无音高变化。
- 声调是语词单位的韵律形式,除了区别意思之外,还有更重要的词语分界的功能。
- 日语句子的整体听觉来看,音高起伏不大,并呈现阶梯下降的趋势,这种下降的调型被形象的称作「への字パターン」。
- 日语句子单位的韵律形式有语调和重音。口语交际中的语音,常常会出现“元音弱化”、“加音”、“减音”等语流中的自然语音变化。
第一节 入门基础知识
一、发音器官
人类没有专用的发声器官,发音行为是借用呼吸器官和消化器官的一部分来完成。语音的不同音色是发生器官对在声道内共鸣的噪音进行调制的结果。不同发音者在生理条件上有很大的个体差异。甚至同一个人,在不同的生理、精神状态及不同的语境中,要想发出完全相同的两个音,几乎是不可能的。
发一个元音的流程:
- 下降横膈膜,扩大胸腔容积使肺部吸入足够空气
- 升高横膈膜,让肺呼出空气
- 当位于喉部的两片声带像门一样关闭(语言学上讲“声门”),并在气流冲击下不断重复开门、关门的动作时,使由此经过的空气产生震荡,发出原始的噪音(声门波)。
- 噪音在口腔中经过唇、舌的调制,可以变成各种不同音色的元音。
- 如果口腔关闭,气流从鼻腔流出(噪音在鼻腔共鸣),发出的就是鼻音。而口腔通道用唇、舌、齿等器官先关闭再打开,则可以发出各种塞辅音。
二、语音的分类
- 根据在音节中所处位置分类
- 元音(vowel,母音ぼいん):在音节中发声响亮并且音能够持久,总是处于音节中心地位的音,/a/ /i/ /u/等。
- 元音一般是根据舌高点(上腭与舌之间的相对最狭点)的高低、前后和唇的圆展来分类



- 辅音(consonant,子音しいん):发音不能持久或虽能持久但不响亮,在音节中处于从属地位的音,/p/ /b/ /s/ /f/等。
- 半元音/半辅音(semivowel,半母音はんぼいん),性质介于元音和辅音之间的,/j/ /w/等。
- 另一表达:无擦通音(approximate,接近音せっきんおん)
- 半元音在音节中的地位及传达语言信息的功能方面更接近辅音,因此被国际语言学会(International Phonetic Association)列在国际音标(The International Phonetic Alphabet,国際音声記号)的辅音表上。
- 元音(vowel,母音ぼいん):在音节中发声响亮并且音能够持久,总是处于音节中心地位的音,/a/ /i/ /u/等。
- 根据调音部位和调音方法的分类
- 调音部位(articulately place,調音位置):语音调制的部位(声道内造成阻塞或阻碍的部位)
- 包括两个方面:「調音点」口腔的上半部不能活动或活动范围有限的部分(上唇、上齿、齿龈、硬腭、软腭);「調音者」口腔下半部分能够积极活动的部位(下唇、下齿、舌)
- 调音方法(manner of articulation,調音方法):调制的方法(阻塞还是阻碍,噪音的有无,噪音在何处共鸣)



- 调音部位(articulately place,調音位置):语音调制的部位(声道内造成阻塞或阻碍的部位)
- 根据发音时是否伴随声带振动分类
- 辅音又可分为浊音(voiced sound,有声音ゆうせいおん)和清音(voiceless sound,無声音)。
- 侧音、闪音、鼻音为浊音;塞音、擦音和塞擦音中存在清音与浊音的对立。
- 根据清辅音有无送气分类
- 送气音(aspirated consonant,有気音)
- 不送气音(unaspirated consonant,無気音)
- 根据噪音在何处共鸣分类
- 口音(oral)在口腔共鸣的音,如元音/a/ /i/ /u/等
- 鼻音(nasal)在鼻腔共鸣的音,如辅音/m/ /n/ /g/等
- 口鼻音(oral-nasal)同时在鼻腔和口腔共鸣的音,如鼻化元音
中国人在发日语音的时候喜欢用送气音来代替清音,用不送气音来代替浊音。这样会造成以下问题:
- 用送气音来代替清音,会使说话人显得情绪亢奋,语气激动,听起来象是吵架或在强烈地主张某个观点;
- 用不送气音来代替浊音会使日本人听这些音感觉象是“清音”,从而影响交流。
因此,在说话中,要学会控制气流的强度。并同时注意声带的震动时间。
语音学上,清音和浊音是有一个衡量标准的,这个标准叫做噪音起始时间(VOT),即声带是在除阻(解除口腔中的阻塞或障碍,开放气流通道)之前振动与否。若不振动,则VOT值为正,是清音;若振动,则VOT值为负,是浊音。
“送气音”与“不送气音”是对立的概念,二者的区别在于发音时是否呼出气流以及呼出气流的强弱,具体而言,送气音在发音时呼出的气流较强,而不送气音在发音时不呼出气流或呼出的气流较弱。不过,送气音与不送气音都属于清辅音。例如汉语拼音的“k”和“g”、“t”和“d”、“p”和“b”都表示清辅音,只不过前者为送气音,后者为不送气音,它们构成的音节所表示的意义也不同。例如:“棵(ke)”与“歌(ge)”、“他(ta)”与“搭(da)”、“坡(po)”与“波(bo)”。
不送气的清辅音“和“浊辅音”听起来会很相似。它们的本质区别在于,浊辅音发音时声带是震动的,而清辅音则不震动。仔细辨别还是可以听清楚的,在这一点听力的重点是辨别发声的轻重,不送气的清辅音较之浊辅音发音会比较轻。
日语中,かたぱ三行假名发音属于清辅音,与がだば三行的浊辅音对立。但是,由于k,t,p三个送气音发音时送气量大,发音较生硬,不适应日语的高语速,不符合“轻松发音”和“一口气”原则。所以它们的清辅音较为特殊有“送气”和“不送气”之分这就是混淆我们听觉的关键所在。
三、音素和音位
语音学上,一般把人可以发出的最小语音单位叫做音素(phone,単音、音声)
从语音的社会功能出发加以分析,就产生了能够区别意义的最小语音单位,音位(phoneme,音素、音韻おんいん)
- 不同个体的发音情况各不相同,但之所以还能够进行有效的言语交流,是因为语音除了具有生理和物理属性之外,还有区别意义的功能。这是人的语音区别于其他声音的本质属性,即语言的社会属性。
- 音位仅在一个语种或一种方言的内部才有意义。
- 辅音中的送气音和不送气音在汉语普通话中有区别意义,对有没有送气十分敏感,但对于辅音除阻前是否有声带振动却是忽略不计的。
- 中国人可明显指出かぞく(ka送气) そうですか(ka不送气)明显不同,但不易搞清いたい いだい的区别
- 日语中是否送气没有区别意义,但对辅音的清浊却十分敏感。
- 难以区分“肚(送气)子饱(送气)了”和“兔子跑了”
- 辅音中的送气音和不送气音在汉语普通话中有区别意义,对有没有送气十分敏感,但对于辅音除阻前是否有声带振动却是忽略不计的。
- 在一个语种或方言的内部,一个音位常常包含了听觉特征相似的多个音素。这些属于同一个音位的不同因素,称为音位变体(variant,異音)。
- 自由变体(variphone,パリエーション,自由異音):发音时不受语音环境限制,可以自由替换而不影响语意的变体。
- サ行辅音无论发舌尖下垂的/s/(多数),还是发成舌尖上举铁斤上齿背,类似英语/ø/的发音(少数)都不影响语义的传达。
- 中国北方方言中以w打头的词(娃娃、威武),辅音可以发成双唇音[w]也可为唇齿音[v]。
- 条件变体/语境变体(allophone,アロフォン、条件異音):总是在特定的的语音环境中才出现的音素。
- 日语鼻音音位在双唇辅音/b/ /m/的前面发双唇鼻音[m],在舌尖辅音/n/ /t/ /d/ /r/前发舌尖鼻音[n],在舌根辅音

- 自由变体(variphone,パリエーション,自由異音):发音时不受语音环境限制,可以自由替换而不影响语意的变体。
音素和音位都以国际音标来记音,音素以[ ]表示,音位用/ /来表示。
对比互补原则——从音素中归纳音位
- 语音环境:某一个音的前后各是什么音,称为该音的“语音环境”。
- 对立:在完全相同的语音环境中,如果两个音可以替换,替换后语义发生改变的,就认为这两个音存在着“对立”。
- 日语/ara/和/ana/,两者只有一处不同,因为这一组称为最小对立体(minimal pair,ミニマルペア)。
- /r/和/n/进入相同的语音环境后得到「あら」和「あな」,它们具有不同的意义,因此认定日语中/r/和/n/分属两个不同的音位。
- 四川、湖南、湖北一代的方言中,/na/和/la/都可以是“拿”的意思,并没有产生“对立”,因此这些方言中,/n/和/l/就不能分析为两个不同的音位。
- 日语/ara/和/ana/,两者只有一处不同,因为这一组称为最小对立体(minimal pair,ミニマルペア)。
- 互补/互补分布:如果几个音从来不出现在相同的语音环境中(没有可与其替换的音),则他们是“互补的”,或这几个音“属于互补分布”。
- 属于互补分布的音,若再具有某种语音相似性,理论上就可以归为一个音位。
- 日语/dzissai/(実際)/dzittai/(実態)/dzikkai/(十戒)中的辅音分别为/i s/ /i t/ /i k/,虽然调音部位不同,是3个完全不同的音素,但因为属于“互补分布”(/s/绝不出现在/i t/或/i k/的语音环境中),但3者共同具有“顿挫”的语音相似性,因而日语中将其归并为一个音位/Q/,即促音。
- 属于互补分布的音,若再具有某种语音相似性,理论上就可以归为一个音位。
语音近似原则——提及未说明
四、国际音标




第二节 日语的音节和音拍(莫拉)
一、音节和音拍(莫拉)的定义
音节(syllable,音節)在语音学或一般音系学(Phonology,音節論)意义上的定义:一个或数个音素结合在一起构成的最小语音结构单元。
日语在语言学意义上的两种音节:
- 短音节(短音節、短い音節),单音位,如「かな(仮名)」的「か」和「な」
- 长音节(長音節、長い音節),含有促音、长音、拨音及二连元音(二連母音),如「かっこんとう(葛根湯)」包含かっ,こん,とう三个音节。
二连元音指在日语中通常是指舌位方面由“低->高”或“后->前”变化的两个相邻元音,如/-ai/ /-ae/ /-oi/ /-ui/(あい、シャイ、さえ、こい、るい)等。
因日语存在着长短音节的对立,因此另设以时常为主要依据的节奏单位:莫拉(mora,モーラ),日本学界一般称之为音拍。
“短音节”兼有音节和音拍的双重身份,而“长音节”则含有两个音拍。
二、日语音节的结构类型
从时长角度看,一个长音节大体相当于两个短音节的长度。
从音拍层面看,一个短音节与一个音拍等值,而一个长音节分为两个音拍。
音拍的等时性:
- 日语中所有音拍的时长在人们心理上是大致相同的。等时性是日语的节奏和韵律感的基础,日语诗歌的韵律也来自这种音拍的等时性。(俳句韵律单位“5,7,5”)。
- 在语流中长音节实际比两个短音节略短,当长音节长度达到短音节1.6倍左右即可被感知。(杉藤1988实验)
- 与汉语不同,当把一个音节里的元音或辅音拉长,就会在拉长的部分被感知为增加了一个特殊音拍。
短音节的种类(音素构成来看):
- V音节:由单元音构成的音节,如「あ、い、う、え、お」等。
- CV音节:由辅音+元音构成的音节,如「か、さ、た、な、しゃ、ちゃ」等。半元音亦可视为半辅音,故也包括「や、ゆ、よ、わ」等。
长音节的种类(音素构成来看):
- (C)V:音节:由长元音或辅音+长元音构成的长音节,长音作为一个音拍音位符号为/R/(/H/)。如「ああ、ええ、けい、よう、ティー」等。
- (C)VC音节:由元音(辅音+元音)+促音音拍构成的长音节,促音音拍的音位符号为/Q/。如「あっ、えっ、よっ、ちゃっ」等。促音部分的音值(实际发音)不固定,与后续音节的辅音相同。
- (C)VN音节:由元音(辅音+元音)+拨音音拍构成的长音节。拨音音拍音位符号为/N/。如「あん、みん、ちゃん」等。拨音部分的音值不固定,拨音的发音部位与后续音节的辅音或元音的调音部位同化。
- 二连元音,不使用特殊的音位符号。
- 元音弱化形成的音节:日语的音节除了塞擦音之外,不允许由其他副辅音(sk,ps,spr等),但在语流中,由于元音的弱化,有可能使音节中的元音脱落,造成辅音连续出现的情况,如スケート的suke->ske。元音脱落后的/s/仍然被视作音节,基本保持着发音意识上作为音节的独立性,不与后面合并为一个音节。
合拗音

三、传统的日语音拍表

四、现代日语音拍总表
传统的日语音拍表不包含现代日语的「濁音だくおん」「半濁音はんだくおん」「拗音ようおん」和「合拗音ごうようおん」


五、日语的特殊音拍
- 长音:现代日语中,和语词(和語)较少出现长音,汉语词(漢語)和外来词长音较多。
- 外来词的长音,一般在原词中就是长元音,如「キープ(keep)」、「マーチ(march)」、「ソース(sauce)」等。
- 汉语词中的长音,与早年传入日本时的韵母部分有关。

- 促音:来源于古汉语中的“入声”韵。

- 拨音:拨音虽然总跟在元音后面,但在发声意识上有相当的独立性,在时长上与普通音拍大致相同。拨音的音值不固定(促音相同),具体发音随后续音的调音部分改变。与汉语“鼻韵尾”的另一重要不同:汉语an,ang中的元音受鼻音的同化,分别为前元音和后元音的/a/,而日语「アン」中元音[a]的音值稳定,不受鼻音发音部位影响。
元音交替和辅音交替


第三节 日语的韵律
韵律(prosody,ブロソディ)一般指除了音色和声质(phonation quality)以外的所有语音特征,包括音高、音长、音强和节奏等。
音色:一个音的音值,如/i/ /e/等
声质:嗓音的性质,如紧喉音(creaky voice)、气嗓音(breathy voice)等
日语的韵律研究焦点有:
- 单词的声调(アクセント)
- 句子的语调(イントネーション)
- 强调重音(ブロシネンス)
- 句重音(文アクセント)等。
一、日语的声调
日语声调的特点及其功能
语言中,高读或重读的部分叫做重音(accent,アクセント)。

汉语的声调(tone,声調,トーン)与日语的「アクセント」在广义上都属于“高低重音”,即都采用高音作为重音的表现手段
为与英语等强弱重音区别,以下把「アクセント」称为“声调”
语义单位:通常是一个「文節」(句节),包括较长的复合名词+助词
- 声调在日语中的两大功能
- 语词分界功能(境界表示機能、統語作用)——用以划分语义单位(词或词组)的界限
- 日语声调规则:在一个语义单位内,音高降下来后就不再升高→由低到高的音调=一个新的语义单位的开始(末尾语调不算)
- 「ことばあ↓そび」=言葉遊び=语言的游戏,一个低到高的音高变化(こ→と)
- 「ことば↓あそび」=「ことば」+「あそび」,两个低高变化(こ→と、あ→そ),语义联系丢失。
- 日语声调规则:在一个语义单位内,音高降下来后就不再升高→由低到高的音调=一个新的语义单位的开始(末尾语调不算)
- 辨义功能(弁別作用、弁別的機能)——相同音节时区别意义
- 在汉语中声调的辨义作用很重要,但日语中「雨、飴」「橋、箸」类似的占比很少
- 语词分界功能(境界表示機能、統語作用)——用以划分语义单位(词或词组)的界限
日语声调的作用主要是:划分语义单位的界限。
- 汉语与日语声调的不同点
- 汉语为“曲线声调”,高低变化在一个音节内实现。「アクセント」是在音拍与音拍之间实现。
- 日语的相对音域(词语内部高低变化的幅度)比汉语略窄。加强语气时,音域也随之扩大。(所有语言的共同性)
- 若用汉语音域来讲日语,就如同吵架
- 日语音高在低到高时升幅小,高到低时降幅大
- 「さがる」→「さが」・「がる」
- 首音节为长音节时,升幅更小甚至为高平调
- 先生のせん
- 日语语义单位(单词、词组)中,第一个音拍与第二个音拍音高总是不同,音高降下来之后就不再升高。
- 声调类型:低高、高低、低高低,使得数码式声调标记法称为可能。
声调与音长的感知
日语音长的感知往往与音高有关。
日语声调高低原则的具体体现:持续1s的高平调的/a/,听上去是「ア」,持续0.5s的有音高变化的/a/,则听上去是「アア」。
常见的声调标注法

声调核
- 声调核(アクセントの核、アクセントの滝):单词或词组中高音由高到低的转折点音节(最后一个高度音拍),一个语义单位内部通常只允许一个声调核出现。
- 长音的第二音拍(特殊音拍)无法作为声调核,复合词中往往会向前移动一个音拍。
- 研究会(けんきゅうかい)−3→−4、洗濯機(せんたっき)−2→−3、山間部(さんかんぶ)−2→−3、国際人(こくさいじん)−3→−4
- 长音的第二音拍(特殊音拍)无法作为声调核,复合词中往往会向前移动一个音拍。
“无核型”/“平板型”:音高没有从高到低变化的词。以外统称“有核型”/“起伏型”→头高/中高/尾高。
根据声调核算声调的数量:东京话为n+1(n=音拍数)
** 多个声调核的特殊情况**
- 专有名词,第一个单词/词组为修饰、限定成分的,其声调独立。中国料理→中国/人民大学、関西空港→関西/国際空港、ロシア音楽→ロシア/室内楽/ファンクラブ
- 单汉字、单音节的独立型前缀+名词。非/人道的、当/研究所、超/現実的、前/総理大臣
- 复合名词后为职务、职称。佐藤/弁護士、後藤/教授
- 后部为动词的汉字词组。空港/着陸、合格者/発表
词组及句子中声调核的改变
声调核的变化是具有规律的,一般有如下情况发生时会发生改变
- 名词后续助词、助动词
- 复合名词
- 用言的活用型





降阶和下倾
日语每个音拍内部无音高变化+高到低的音高变化只能有一次,故词形越长,声调越平,音高较为平坦。
汉语和日语中长篇语料的高音曲线中,日语的后一个语义单位的音高总是略低于前一个,句子整体呈阶梯下降趋势。

这种下降在语言学上称为降阶(down step,ダウンステップ)。因调型像へ,故杉藤美代子称为へ字调(への字パターン)。
日语的高音下降在只要高读部分的音拍数超过3个就能观察到へ字调,这种自然下降语音学叫下倾(declination,自然下降しぜんかこう)。汉语第一声一般也有略微的下倾,但无日语明显,音高基本平直。
音高有明显下倾的是“平板型”的一般形态
降阶是由于人的发声机理造成的,说话时呼出的气流有逐渐减弱的趋势,汉语每一个音节都有声调,因而句子整体的下降趋势没有日语明显。
二、日语的语调
四种基本语调
语调(イントネーション)指句子末尾的音调高低配置,大致分为:升调(上昇調じょうしょうちょう)、平调(平調たいらちょう)、降调(下降調かこうちょう)、升降调(昇降調しょうこうちょう)。
- 升调
- 平板型与中高型词的升调有不同的表现形式(升调开始的起点不同)
- 音调的升幅大小和时长跟语气强弱成正比——语气越强,升幅越大,末音节元音拉的越长
- 主要表达说话者与听话者在感情、情绪等的联系和呼应。(表达疑问、提议、轻微的命令、确认及吸引对方注意)

- 平调
- 句尾音高既不升高也不降低,只是原有声调的实现,但整个词组的音高上限略有降低
- 同于肯定语气
- 降调
- 尾句音节音高急速下降
- 尾音高读时下降幅度大,反之小(此时同时语义单位的音域加宽,即高读音拍高音更高)
- 表示隔断人与听话人在感情、情绪上的共享或联系,所表达的情绪上内心的、封闭的。

- 尾句音节音高急速下降
- 升降调
- 句尾先升后降,多用于好友之间,一般指伴随终助词ね出现
- 既有对发话者的强烈赞同,又隐含对话题中某人某事的不满

语调的感情色彩
- どうしてくれるの↑?(一般疑问)
- どうしてくれるの↑↑?(责问)
- どうしてくれるの↓?(不满)
- あなた↑(提醒注意,语气亲切)
- あなた↓(提醒注意,不满)
语调对声调及节奏的影响
语调可以破坏声调,特别是由感叹意义的词组。
头高的そうですか在不同情感下由多种变化

中立中的节奏模式在强调和不关心时发生改变,在感心、疑惑、落胆时节奏和声调均发生改变
两种特殊语调
- 年轻女性中:每一个语义单位最后都用升降调。○わたしはー、この前休んだからー、今日の話を聞いてもー、何もわかんないの。それでー、今日ー、…
- 在句子的名词后使用升调(部分男女,非疑问)○ドビュッシー↑、のピアノ曲も結構いいね。○今度の冬休みにオーストリア↑、行くんだって?用于表示确认,对自己用词(升调部分)信心不足
以上属于非正式场合的语调,正式场合用有时会令听者感到不快。
三、日语的重音
强调重音
强调重音(prominence,プロミネンス,卓立強調たくりつきょうちょう),说话者有意识的突出句子中的一部分。
强调重音三说话者某种心理意图的语音表现,由很强的主观性,与语法结构无关。「大阪の博物館」可强调「大阪の」「博物館」「おおさか」之类的。

句重音
句重音(sentence stress,文アクセント)指中立句(非强调句)中某一部分的自然凸显(语法重音)。
表现形式:
- 音域扩大(高音上限扩展)
- 句重音后的句子成分发生声调弱化
发生规则:

处理句重音的总原则:


第四节 日语的语流音变
语流音变(variation,音変異おんへんい)形成原因:
- 生理,调音器官的惯性运动和发音人下意识省力的趋势。常造成“减音”
- 加强语气的需要,发生“加音”
一、元音的弱化(无声化)
元音的弱化/无声化(母音の無声化):受前后语音环境的影响,一些元音只保留声道的原有形状而声带却不震动;有时元音完全脱落只剩下辅音。
易发生弱化的元音是高元音/i/ /u/,特定情况/o/ /e/ /a/也能弱化
- 两个清辅音之间的/i/和/u/(非声调核)的音拍一般要弱化
- 句尾的清辅音+/i/ /u/时元音脱落,只留下辅音/s/
- 「ーです」、「ーます」
- 清辅音+高元音/i/ /u/(非声调核)处在停顿之前时也会发生元音弱化
- 清辅音+/a/ /o/在相邻的两个音拍中重复出现、词首非高读,也有可能发生元音弱化
- 可能元音弱化的其他情况(发音人个体因素可能产生的弱化)
处在声调核位置的音,即使符合弱化的语音环境,也不会弱化。
复合词中,若声调核所在的音拍符合弱化条件,一般先弱化,之后选择前后移动声调核位置。
二、加音
加音多是处于语义强调的需要出现,具体为元音/辅音的长化。
元音长化
- 全然→ぜーんぜん
- 凄い→すごーい
- たくさん→たーくさん
- じっと→じーっと
辅音长化
- 拉长原有长辅音(促音、拨音)的音拍
- ぐっすり→ぐっっすり
- まっすぐ→まっっすぐ
- 信じられない→しんんじられない
- あんなに→あんんなに
- 长化普通音拍中的辅音,在原基础上增加拨音音拍
- 延长鼻福音/m/ /n/ /g/自身时长
- あまり→あんまり
- 同じ→おんなじ
- 凄い→すんごい
- 延长/b/ /d/的时常(转为/mb/ /nd/)
- 度に→たんびに
- 抜き出る→ぬきんでる
- 为普通拍的辅音(主要包括塞音、擦音、擦话音的长化)增加一个促音音拍(塞擦音延长的只是塞音的持阻部分)
- ばたり→ばったり
- 塩辛い→しおっからい
- 凄い→すっごい
- ますぐ→まっすぐ
- 恐ろしい→おっそろしい
- 延长鼻福音/m/ /n/ /g/自身时长
三、减音和语言融合
减音和语言融合的生理依据是语音力化原则,使得音拍总数减少或下颌开度变小、舌位变化减少等
- 单纯的减音
- 由音素脱落造成,形成词形紧缩(音拍减少一个)/词性改变,有时称作“缩略形(縮約形しゅくやくけい)”
- ーている→てる
- ところ→とこ
- いやだ!→やだ! まったく!→ったく! ほんとに!→っとに!
- そんなことない→んなことない それで(→そんで)→んで
- 由音素脱落造成,形成词形紧缩(音拍减少一个)/词性改变,有时称作“缩略形(縮約形しゅくやくけい)”
- 音素脱落,形成音节重组
- このあいだ→こないだ
- ーちは→ちゃ(あ)(こっちは→こっちゃ;こんにちは→んちゃ)
- ーには→ーにゃ(するにはするが→するにゃするが)
- ーて(で)おく→ーと(ど)く
- ーて(で)あげる→ーた(だ)げる
- ーて(で)しまう→ーち(じ)まう;ーち(じ)ゃう
- 音素脱落,同部位辅音相连变促音
- 洗濯機(せんたくき→せんたっき)关于促音缩音的变形规律
- 三角形(さんかくけい→さんかっけい)
- よく効く(よくきく→よっきく)
- 大阪から(おおさかから→おおさっから)
- 「の」元音脱落,辅音/n/补足脱落部分的时常
- ーの→ーん(のだ→んだ;ので→んで;のところ→んとこ)
- ーのうち→んち(おめんち;おれんち;おじさんち)
- 辅音中部分语音特征脱落
- ら行元音脱落,保留福音舌尖阻塞特征但不除阻,而是软腭下降,气流自鼻腔流出与后面的鼻辅音同化为[n]
- ーらない/ーりない/ーれない→ーんない(それでね→そんでね;ーていられない→てらんない)
- ーするのか→ーすんのか
- ら行元音脱落,保留福音舌尖阻塞特征但不除阻,而是软腭下降,气流自鼻腔流出与后面的鼻辅音同化为[n]
- 单纯的语言融合
- 元音被前后语音环境同化,造成调音部位的移动(变成别的元音),典型如拗音音节的元音[w]受前面腭化辅音的影响,舌位前移变为[i]的拗音的直音话现象
- コミュニケーション→コミニケーション
- 十分(じゅっぷん→じっぷん)
- 十項目(じゅっこうもく→じっこうまく)
- 常见的语音融合/-ae/ /-ai/ /-oi/ -> /-e:/
- お前(おまえ→おめえ)
- 高い(たかい→たけえ)
- 美味い(うまい→うめえ)
- 凄い(すごい→すげえ)
- 面白い(おもしろい→おもしれえ)
- 元音被前后语音环境同化,造成调音部位的移动(变成别的元音),典型如拗音音节的元音[w]受前面腭化辅音的影响,舌位前移变为[i]的拗音的直音话现象
- 伴随语音融合的减音

- 常见类型
- 动词连用形+はしない→やしない/ーゃしない
- ーでしまう→ーじまう;ーでしまう→ーじゃう
- ーければ→けりゃ/ーきゃ
- 行けば→いきゃ;やれば→やりゃ;登れば→のばりゃ
- 减音和语音融合产生的不同形式词组
- てしまう→ちまう/ちゃう
- それでね→そえでね/そいでね/そんでね/んでね/でね
口语中减音多用于亲朋好友或非正式场合。
过去某个时代的语流音变也有可能成为标准形式,如真中(まなか)→真ん中(まんなか)、行かれる→行ける。
第二章 日语文字标记
世界上的文字大体可分为:
- 表音文字
- 音位文字:一个符号表示一个音位,书写拉丁字母(日语罗马字)
- 音节文字::一个符号一个音节(日语假名)
- 表意文字
象形文字是表意汉字的雏形,但汉字是表意文字的说话本身并不准确,我国学者把现代汉语称为“语素·音节文字”,在日本一般把汉字看作表词文字(表語文字)
现代日语兼有表词文字、音节文字、音位文字三种不同发展阶段的文字,是世界语言中的罕见现象,它构成了日语文字体系中的一个非常重要的特征。
第一节 平假名、片假名
一、假名的性质和产生
从文字性质看,平假名(平仮名)和片假名(片仮名)都属于音节文字,仮名=借来文字。
汉字传入日本,使用汉字书写本国语言的发展过程:
- 汉字表音,发明万叶假名(万葉仮名まんようがな)
- 借用汉字的音、训读法,书写古代日语的一种文字
- 最早出现于《古事记》、《万叶集》等奈良时期的文献,尤以《万叶集》使用最多,故称之为“万叶假名”(也称「真仮名」)。
- 楷书偏旁部首做标记
- 用于对佛经、汉文典籍的解读、即进行汉文训读时做的标记
- 用于对佛经、汉文典籍的解读、即进行汉文训读时做的标记
万叶假名的分类:
- 音假名「音仮名」
- 用汉字音读表示音节:夜麻「やま」、可波「かわ」
- 训假名「訓仮名」
- 利用汉字训读表示音节:「なつかし(夏樫)」、「やまと(八間跡)」
- 戏书「戯書」
- 利用万叶假名也辅助语言表达的一种文字游戏
- 字谜性质:「山上復有山(出)」
- 利用万叶假名也辅助语言表达的一种文字游戏
万叶假名→片假名:日本人把万叶假名草写经过了草假名(草仮名)阶段,到平安时期演变为片假名。
片假名与平假名的分工
- 现代日语标准书写体“汉字假名混合体”(漢字仮名交じり文)→平假名+汉字
- 书写外来词(外语、外国人名地名)+特殊词→片假名
- 表音(感叹词、拟声词、拟态词等)→片假名
- 标记专业用语、隐语、俗语、动植物名、超出常用汉字的“表外汉字”→片假名
- 方言→片假名
近年日本出现了使用平假名取代汉字的趋势,除了「勉強+する」等「サ変動詞」外,多采用平假名来标记
二、假名的拼写
由于语音会随时代变化而文字具有停滞和不易改变的特点,会产生文字和音节不一致的情况,产生了假名拼写法(仮名使い),表明使用假名标记语词的规则。
历史上的假名拼写法
- 镰仓时代:歌人藤原定家确定的假名拼写法,纠正原有的错误,称为定家假名拼写法(定家仮名遣い)。
- 江户时代:国学家契冲基于奈良平安初期的文献撰写了『和字正濫抄』,得到明治初期政府采用——历史假名拼写法(歴史的仮名遣い)。
- 1946年,日本政府规定现代假名拼写法(現代かなづかい),加强了假名的表音性,但不彻底,「は」、「へ」、「を」仍按照历史假名拼写法书写。
- 1986,日本政府公布新的「現代仮名遣い」,改变甚微,修改细节,如允许「稲妻」由两种「いなずま」「いなづま」标记形式
关于じ、ぢ的假名标记说明
「鼻血」はひらがなで書くと「はなぢ」ですが、「地面」は「じめん」となります。どうしてですか?
第二节 罗马字
现代日语使用罗马字标记主要遵循三种规则:
- 黑本式(ヘボン式)
- 美国传教士黑本(J.C.Hepburn)所编《和英语林集成》(1886)中的罗马字拼写方法为基础,具有较强的表音性。明治时代以后,在国际交往以及地名、人名的拼写等一般都采用黑本式。
- 日本式(日本式)
- 日本人田中馆爱于1885年提出,以五十音图为基础,强调各行假名辅音字母拼写法上的统一,具有音韵上的整合,便于记忆。
- 训令式(訓令式)
- 1937年日本政府以“内阁训令”形式发出,是将黑本式与日本式两种拼写规则折中的产物,但基本上是以日本式为主。
在具体拼写规则上,「ヂ」的拼写三者互有差异,其余则是黑本式与其他两者的差异,事实上目前只有di可以打出ヂ。
第三节 日语中的汉字
一、日语汉字的性质
- 汉字的定性
- 现代汉语中的汉字为“语素·音节”文字
- 日本学术界对日本汉字的定性为表词文字(表語文字)
- 日本对汉字定性的方式
- 日语中「私」标记的是「わたくし」这个4音节词
- 汉语的一个字基本等于一个音节
汉字传入日本经过长时间演变,其性质发生了很大的变化,同汉语汉字已不可同日而语。
二、日语汉字的数量和用法
现代日语使用的汉字约2000个,掌握其中1000可以理解90%阅读内容,掌握2000则到99%。
日本政府先后于1946年和1981年颁布 『当用漢字表』和『常用漢字表』,分别收字1850个和1945个。此外,还有一些不属于常用汉语但主要用于标记人名、地名和动植物名的汉宇,被称为表外字(表外字)。
1951年日本政府领布了 “人名用汉字”(人名用漢字),包括了92个汉字,1976年追加了28个,达到了120个字。1981年,颁布『常用漠字表』时重新公布了人名用汉字,其中超出常用汉字所规定范围的共有166个字,1990年追加118个字,共计284个字。至2004年7月,增加到了290个。此外,1948年还规定了“教育汉字”,系日本9年义务教育必领教授的最低限度的汉字,共有881字,1977年增加到996个字,1989年进一步增加到1006个字。
- 日语汉字的读音主要音和训两种,简称音训。
- 音读(音読み・音読):模仿中国古代汉字读音的发音
- 训读(訓読み・訓読):取汉字的字义按日语固有读法发音 (用对应意思的汉字来表示,同时按日本原有的发音)
音読:「花(カ)」→「開花」、愛(アイ)、員(イン)
訓読:「花(ハナ)」→「花が咲く」、扱(あつかい)、娘(むすめ)
音+訓:「山(サン、やま)」、「帰(キ、かえる)」
汉字的使用中,区别字「異なり語数」中音字56%,训字44%;总计词「延べ数」中音字81.4%。故音读用法成为现代日语中汉字的主要用法。
一般两个以上汉字组成的词多数情况只用音读/训读,但也有例外:“音+训”读法的「重箱読み」→「気持ち・試合」和“训+音”读法的「湯桶読み」→「身分・場所」。
音训混读现象的产生是汉语词逐渐融入日语词汇系统的结果。
三、日语汉字的特殊性
(一)字音上的特殊性
汉字传到日本经过长时间演变,特点是发音得到了简化,读音具体分为:吴音、汉音、唐宋音,“惯用音”。
- 吴音
最早传入日本的汉字音,涉及佛教词汇的字音中有很多就是吴音,「供養(クヨウ)」、「建立(コンリュウ)」 - 汉音
隋唐时期通过儒家经典传入,现代日语中的字音大多是汉音,「成功(セイコウ)」、「名誉(メイヨ)」 - 唐音
宋朝后传入日本,又称“宋音”/“唐宋音”。在日语汉字音中占比不大,主要涉及禅宗词汇和一些器皿、事物等名称。「蒲団(フトン)」、「椅子(イス)」 - 惯用音
本为错误的发音,却习惯成自然而形成的字音,「貨物(カモツ)」、「消耗(ショウモウ)」。「耗」本应读「コウ」
(二)字形上的特殊性
(三)字义的特殊性
汉字在日语中的读音有:字音和字训。特殊性如下:
- 从个别字来说,日本汉字的字义保留中国汉字古义的比较多,特别是字训。
- “走”在古汉语中意思是“奔跑”,现代日语保留了这个原义(はしる)
- “零”是雨、眼泪落下的意思,日语为こぼれる
- 日语的音读汉字(字音語)中,有些词的词义随着字义(训)的变化、或因为构词上的不同也发生变化
- “快走”在日语中为“心情愉快地飞跑”,对应“快”最初的字训为「こころよい」,之后才有了「はやい」,对应「速足」的“跑得快”
- 以“取”字为例,取缔是由日本传入我国,日语为“管理、监督”,「とり」只是一个加强语气的作用;在中国一般人看重“取”的字义,使词义有所偏斜,限定为“取消、禁止(违法事物)”
- 国训(国訓) 这类字与汉字的字义/固有义完全没有关系,是日本人按照独特的方式用汉字来对应其固有和语词的产物。
- 調(しら)べる、儲(もう)ける
- 国字 日本人利用汉字六书的造字远离创造的汉字
- 込、働等
现代日语中同字异训/异字同训情况很常见,如「生」的音为「セイ・ショウ」,训为「いきる・いかす・いける・うむ・うまれる・はえる・おう・なま・き」。
训:对汉字进行 和译(和解),基本上基于二者意义上的相近或相关性为纽带(日语中本身就有的读音,找一个意思相近的汉字来表示)(只借用汉字的形和义,不采用汉语的音)
同字异训:一个汉字对应不同的训读读音
异字同训:不同的汉字有同样的训读读法
(四)字的用法上的特殊性
日语汉字的主要可以归纳为音、训两种,除国训以外都可以看作是汉字的规范用法。
除此之外,还有一种类似汉语假借字的使用方法,即假借字(あて字)。
表音假借字(最基本、狭义上的假借字)
- 借音:「兎角(とにかく)」
- 借训:「出鱈目(でたらめ)」
万叶假名中大多数音假名、训假名就属于此类。
近代日本人在翻译外来人名、地名等专有名词多采用这种手法。如「仏蘭西(フランス)」「護謨(ゴム)」此类假借字又叫“借字”,与“正字”相对。
表词假借字
熟字(词训) 指由两个汉字组成的词,在古代中很多属于正训,即两个以上的字组成一个词的形式与日语的词组对应。后来日语中的汉字与固有词组的对应以字训,遂产生了一种「あてる」的不适感。
包括形式如下:
- 在汉语字中寻找与日语对应意思的词组。「土産(みやげ)」「雪崩(なだれ)」
- 日语原本的意思+对汉字的理解=自编词(对汉语词的再创作)「五月雨(さみだれ)」「時雨(しぐれ)」「五月蝿い(うるさい)」「硝子(ガラス)」「煙草(タバコ)」「麦酒(ビール)」
古代日本的“戏书”(戯書)、“解释训”(解釈訓)、“义训(義訓)”等就锁这类假借词,是日本人创造性的利用汉字表义原理的一个典型例子。
「あてる」就是“充当”,言外之意就是用了不该用的字。该不该用是以单字对应(字训)为前提。
第四节 日语文字书写系统
一、汉字假名混合体
- 三种不同符号的文字:汉字、平假名、片假名
- 汉字假名混合体的原理(漢字仮名交じり文)
- 历史上:源流的“宣命体”(宣命体)和“汉字训读体”(漢字訓読体)中,后者直接导致了汉字片假名混合体(漢字片仮名交じり文)的产生,它是日语文章从形式到内容彻底摆脱日语古代汉文(漢字)的影响,最终完成日本化的重要标志
- 现实上的意义
- 从送假名看汉字标记的必然性:送り仮名,原则上只标出活用词的词尾,如「明らか」「明ける」「明るい」,这样便可区分不同的发音,汉字与假名形成互补关系
- 可以克服字与词不完全对应的矛盾:汉字做字训时是一个汉字(词)对应一个和语词,但又因为语言不同不能完全对应,「あらわす」有「表」「現」「著」「顕」等“异字同训”现象,汉字假名混合体可以克服这一矛盾
- 汉字可以显示句节,方便阅读:一个句节(文節)由一个实词和一个附属词构成,实词往往用汉字做标记。日语句节之间各类文字的组合形式有以下规律:平假名/汉字(多数)、平假名/片假名、平假名/罗马字等,即/前面是平假名,紧跟在/后的下一句开头的开首文字很少出现平假名。
- 较纯假名标记,可节省空间:作为实词的汉字往往对应几个假名,所用字数减少,节省空间,提高书写和阅读效率。
二、横写与竖写
- 横写:公用文、大部分教科书、实用文
- 标点在右下方,振假名、圈点标在字的上方
- 竖写:报刊杂志、文艺书籍、国语教科书、需要沿袭传统习惯的场合
- 标点在字的右下方,振假名、圈点、旁线标在字的右边,句点后一半留出空白
三、送假名和振假名
送假名(送り仮名):用汉字和假名标记一个词时,位于汉字之后的假名部分叫做送假名。
- 使用送假名一是为了容易辨读,二是避免误读
- 有说法认为只要标出活用词的词尾,没有活用的不标便可以,但是很容易出现问题。
- 如「行う」→「オコナウ」可以明确读法,但是「行って」→「オコナッテ・イッテ」难以区分。(故存在行う/行なう的两种书写形式)
- 不加词尾的「再出発する」→「再出発+する・再び+出発する」也出问题。
- 1973的「送り仮名の付け方」包括了“通则”和“容许”,“通则”中又包括了“本则”和“例外”,在不引起误读的情况下部分词语的送假名允许比原则规定的少或多一个假名。
振假名(振り仮名):标示汉字的读法,始于日本古代的汉文训读
- 同时也存在振假名标识读音,用汉字标示词义。即用振假名标记的部分才是语言本身,汉字仅起到视觉提示作用。
- 1946年「当用漢字表」:「ふりがなは原則として使わない」→1981年「読みにくいと思われるような場合は、必要に応じて振り仮名を用いるような配慮をするのも一つの方法であろう」
- 同时也存在振假名标识读音,用汉字标示词义。即用振假名标记的部分才是语言本身,汉字仅起到视觉提示作用。
四、数字的写法
- 汉字数字主要用在竖写文章中,如「千九百九十二」即可明确数字位数,同时发音一致。
- 公元纪年中的零:「一九〇〇」
- 防止篡改时采用大写数字「壱、弐、参、肆、伍、陸、漆、捌、玖、拾」
- 惯用性词语和表示数量意义不强的用汉字「一般」「数十人」
第五节 日语标点与书写格式
一、标点符号
- 标点称为「句読点(くとうてん)」(「くぎり符号」)
- 「。」→まる、「、」→てん、「・」→なかてん
- 表意性符号「くりかえし符号」(おどり字)
- 「一つ点」、「同の字点」、「2の字点」
逗号在日语中的用法:
- 用于表示主题的助词「は」的后面。
例:この計画は、大きく二つに分かれている。 - 用于表示并列关系的体言、用言以及其他词语之间。
例:「鉛筆、ペン、筆などで書くとき」「大きな、立派な机があった。」「政治的、経済的な関係から見て」 - 用于句子开头的接续词、副词后面。
例:昔、このあたりに寺があった。 - 用于表示限定、条件的词后面。
例:大雨が降ったので、外出しなかった。 - 修饰语和被修饰语之间有其他成分时,用在修饰语后面。
例:学生の、試験に対する態度は - 为防止误读,用以隔开相连的假名汉宇。
例:その夜、空には月が出ていなかった。 - 日语在表示概数时,如「四、五人」、「五、大十万」中所示,两连用数字中间要加读点,而汉语写成“四五人”、“五六十万”即可。
二、书写格式
日语文章的书写格式(書式)要求比较严格。以稿纸为例,一般是空3格写标题,正文起首空1格(另起段落时也需要空1格),这两点同汉语有着明显的区别。需要加副标题时可以在正题的下一行写,前面较之正题向后错2格。姓名写在正题或有副标题的下面1行,从头数空14格。根据字数可适当调整字间距,最好后面留出1到2字的空格。副标题前后可用相当于2格程度的破折号括起来。此外,标点符号、促音、拗音均占1格。句读点位于行的开头之处时,写在上一行的格子外,或与该行的最后一个字写入同一个格子
中。引号、括号的前半部分「「」,「(」位于行末时可以移到下一行。
第六节 日语文字标记系统的特征
- 文字种类多。使用汉字、平假名、片假名、罗马字,每一种文字都有不同的标记功能和符号,这构成了日语文字标记系统的基本特征。
- 标记法复杂,原因是文字系统和读音系统的多样性。
- 标记方式不稳定。各种文字虽有分工单并不严格,有一定的灵活可变性。如「春が来た」有「ハルガキタ」「はるがきた」「ハルが来た」「春がきた」「春が来た」等标记形式。
- 不间隔书写。从标记上看,日语假名是音节文字,假名和汉字承担着不同的标记功能,汉字标记实词(自立語),假名标记虚词(付属語)。
- 横竖写均可。
第三章 日语词汇
第一节 词和词汇
- 词是语言中可以独立运用的最小音义结合单位,称为「語」、「単語」。如「春」「高い」「歩く」。
- 一个词的词形(語形)可以从语言、文字、语法3个方面加以把握。
- 词汇(語彙)是一种语言中词的总和。
一、日语词的数量
1934年出版的『大辞典』收录了75万个条目。
日语词对日常性文章的覆盖率很低,若一个语言掌握2000词就能读懂80%,则日语只能理解70%。日语要理解96%内容需要记忆22000个词。
日本20岁左右成年人的平均词汇量为50000左右,小学毕业26000,初中毕业40000。而N1的词汇量为10000个词,由此可见,即使是到达N1,也只是普通成年人词汇量的五分之一。
二、基本词汇和基础词汇
- 基本词汇(基本語彙):通过调查统计实际语言材料获得的某一领域使用频率居前的词汇。
- 报纸上:政府、総理、予算
- 日语教育上:納得、技能、ドリル学習、教授法
- 基础词汇(基礎語彙):日常表达和理解过程中使用频率最高、居核心地位的词,是人为选出的,是日语语言体系的核心部分,比较稳定。
词汇数量统计时常用总计词数(延べ語数)和区别词数(異なり語数),前者指一个语篇中词的总计数量,后者指词的种类数目。根据调查结果,现代日语中和语词在总计数上超越了汉语词,但在区别词数上汉语词则略占上风。
三、理解词汇和表达词汇
- 理解词汇(理解語彙):一个人能够理解该词语的意义用法,但不一定会用
- 表达词汇(使用語彙):一个人实际用于自己语言表达的词汇
相对而言,作家的表达词汇量大,教科书中出现的基础词汇主要作为表达词汇要求学生掌握。表达词汇的个性差异要大于理解词汇。
理解词汇和表达词汇的概念确立,有助于我们深入把握特定范围内的日语词汇或特定人群词汇量的层次分布。
第二节 日语词汇的类别
一、词源分类
和语词和語(固有)
- 日本固有词汇,基本是1-3拍词,构成较短。如「木」「目」「子」「耳」「鼻」「川」「薬」「美味い」「黒い」
- 内容分布:最贴近生活、最基本的一类词。主要涉及饮食、日用品、服装乃至自然界、动植物名称。
- 词类分布:助词、助动词、指示词、感叹词、接续词均为和语词。形容词和动词中,除去汉语词后和语词也居多。
- 意义覆盖:和语词中抽象词少,词义模糊,造词能力不强。
- 日本固有词汇,基本是1-3拍词,构成较短。如「木」「目」「子」「耳」「鼻」「川」「薬」「美味い」「黒い」
汉语词漢語(外来)
- 古代汉语词汇,但存在因长期惯用和受常用汉字的限制,部分汉字已经采用假名标记(絵、綺麗、喧嘩),且使用频率很高,在活用方面已经视为了和语词。
- 内容分布:涵盖了大量和语词出现的范围,如饮食(御飯、豆腐、砂糖)、服装(和服、外套)、日用品(財布、黒板)、动植物名称(象、金魚)、自然现象(太陽、空気)、数字表达(百、千、万)等几乎所有使用的范围。
- 意义覆盖:汉语词表达精炼,限定性强,明知以后,汉语词已经超过借用而作为一个字音语素参与到构词中。「馬(うま)」「梅(うめ)」「菊(きく)」等本身为汉语词,但本身发音简单,且已经融入到日语语音体系中的缘故(発音しやすいように変化された),一般视为和语词
- 起源:汉语词也算外来词,但经过长期的演变和融入,现在一般不把汉语词看作外来词。
- 「餃子(ギョウザ)」「炒飯(チャーハン)」虽说来自近代汉语,但因为在读音上模仿近代汉语的发言,而认定为是外来词。
- 古代汉语词汇,但存在因长期惯用和受常用汉字的限制,部分汉字已经采用假名标记(絵、綺麗、喧嘩),且使用频率很高,在活用方面已经视为了和语词。
外来词外来語(外来)
- 狭义指自室町时代以后接受的欧美词汇。
- 1543葡萄牙人来到日本种子岛,带来了宗教和通商方面的词汇
- 1600荷兰人带来了通商和科技词汇
- 词义分布:绘画和服装方面主要源自法语;音乐词汇主要源自意大利语;医学词汇主要源自德语;英语的外来词遍布各个领域
- 词类分布:多位语法性质单纯的名词,在原语中不是名词的词进入日本后也往往演变为名词。「スペルを間違えた」的「スペル」(spell)在英语中本为动词。**当外来词做动词、形容词时往往在词尾加「する」「ぱい」「くさい」和形容词动词词尾「だ」
- 词义:有的与原语大致相似「アイスクリーム」,有的有微妙差别「マンション」,有的词义被限定「サイン」,有的词义被扩大「セーター」,有的与原意无关「バイキング」。
- 狭义指自室町时代以后接受的欧美词汇。
和语词、汉语词、外来词长期融合产生了混合词。「生ビール」(和語+外来語)「三人乗りボート」(漢語+和語+外来語)牛耳る(漢語+和語)
- 名词占大多数
- 词的构成上,包含了「重箱読み」「湯箱読み」
- 词的来源上,还有日制汉语词(和製漢語)和日制英语词(和製英語)
- 日制汉语词,狭义指日本古代将标记和语词的汉字读音由训读改为音读。由此形成的汉语词(音读词)。「火のこと」汉语标记为火事,之后发音为カジ;「かえりごと→返事→ヘンジ」「ものさわがし→物騒→ブッソウ」
- 日制英语词:「ガンリンスタンド」「イメージアップ」「テーブルスピーチ」
二、词义分类
- 「角川類語新辞書」:「自然」「行動」「人物」「社会」等总共10个集合的分类
- 「使い方の分かる類語例解辞書」:「共通する意味」「使い方の例」「それぞれの意味と使い分け」「関連語」
- 「分類語彙表」:「体の類(名詞類)」「用の類(動詞類)」「相の類(形容詞類)」「その他」
三、语法分类
主要词类:名词、动词、形容词(形容动词)、副词、连体词、接续词、感叹词、助词、助动词等
- 体言:名词、代词、数词
- 所谓体言,就是“名词”、“数词”和“代词”的总称。体言在句中可以作主语、谓语、宾语,补语等句子成分;它用来表示名称,数量等。体言指的是名词和名词性词汇,当然也就是句子的主干部分。
- 体言的特点:
- 体言是没有活用(即词尾变化)的独立词。
- 体言本身没有断续性,要借助附属词的帮助才能起断续作用;
- 体言在句中可以作主语,谓语,宾语,补语等句子成分,附加助词可以构成主语、补语、宾语等。
- 体言前面可以加连体修饰语。
- 体言可以后续助词が(は、も等)构成主语,这是体言最大的特点。
- 体言可以后续助词构成连体修饰语、连用修饰语等,还可以后续断定助动词だ(です)等构成谓语。
- 连体词:顾名思义,连接体言的词
- 连体词就是连接在体言前面,用以修饰体言,说明体言的形态或程度的一种词。连体词并不是由用言活用而来,而是本身就属于一种词类,所以把它当作单词记着就好。一般连体形是指名词+の、形容动词+な、形容词直接接、动词简体直接接。比如この、その、あの、そんな、大きな、小さな。用法即直接连接在体言前面,如:あの本(那本书);大きな荷物(大件行李)。
- 连体词是专门修饰限定体言的词。数量较少,而且多由其他品词转来。起修饰作用。常见的就是“こそあど”系的几个词,还有“ある、さる、来たる、明くる、あらゆる”等等……
- 用言:动词、形容词、形容动词
- 用言的特点
- 用言是有活用(即词尾变化)的独立词。
- 用言可以单独构成谓语,这是用言最大的特点。
- 用言可以通过自身的词尾变化构成连体修饰语、连用修饰语。
- 用言前面可以加连用修饰语。
- 用言的特点
四、语言变体分类
社会变体
不同年龄层用语
- 儿童用语(幼児語),具有添加词缀「お」、同音重复、最后一个音节采用「こ」等特征。
- 「アンヨ(足)、ブー(湯)、ニャーニャー(猫)、タッチ(立つ)」
- 「おてて(手)、おべべ(着物)、おつむ(おつむり)、ねんね(ねる、または人形)、だっこ(抱く、または抱かれる)、おしっこ(小便)、うまうま(食べ物)」
- 老人用语(老人語),与年轻人爱用外来词、新词或流行词相比,老师多使用相对陈旧的词汇,多用汉语词和敬语词
- 「飛行場」「許嫁」「百貨店」
- 儿童用语(幼児語),具有添加词缀「お」、同音重复、最后一个音节采用「こ」等特征。
男性用语、女性用语
- 人称代词
- 女性専用「あたし、あたくし、あたい、あんた」
- 男性多用「ぼく、あれ、きみ」
- 男性専用「わし、我輩、自分」「貴様、てめえ」
- 感叹词和终助词
- 男性感叹词専用「おい、おお、やあ、ほう、くそ」
- 女性常用「あら、あらまあ」
- 男性多用终助词「さ、な、ぞ、ぜ」
- 女性多用「わ、ね、よ」
- 词汇类别
- 自古汉字被称为「男手(おとこて)」,故男性汉语词使用多,女性多用和语词。
- 词语选择
- 「素敵なお部屋ですね」→「すてき」は女性用語。「うまい・おいしい」→おいしい、「食べいる・いただく」→いただくも女性用語
- 委婉语
- 「お」+「ビール」「財布」「醤油」は女性たちが多く使うの美化語
- 人称代词
行业用语(職業語)和专业用语(専門語)
- 警察用語:「ホツ(容疑者)、ガイシャ(被害者)」
- 相撲用語:「仕切り、立ち合い」
- 芝居用語:「大部屋、くろこ」
- 学生語:「浪人」
- 专业用语主要用于政治、经济、产业、文化、艺术、体育等各个领域使用的专业性较强的词汇。
形式变体
- 口语(話し言葉)书面语(書き言葉)
- 口语多用感叹词「まあ、えーと」终助词「わ、よ、ね」语气词「ね、さ、ですね」,书面语一般不用。
- 口语多使用敬语词汇
- 口语和语词较多,书面语多用汉语词(表示正式)和古语
- 书面语多用语书名、标题、标语、注释等场合
时间变体
词汇随时代不同,新词不断产生。
- 老词逐渐成为「死語」。
- 新词是随着社会发展需要产生的,不一定流行。如「デジカメ」「インターネット」。
- 流行词多带有诙谐、娱乐甚至讽刺的成分,具有一定的普及性,但不一定就是新的,一般寿命较短。「ナウイ」(现代的)「カッコいい」(潇洒)
- 流行词往往能起到类似谚语的作用,有助于丰富语言的表现力
产生新词和流行词是由于以下原因:
- 新事物、新概念的产生,如「eメール」「ハッカー」;
- 迎合喜新厌旧的心理,让人耳目一新,如「レジデンス」(民間の賃貸•分讓住宅)、「ナースステーション」(看護師詰め所);
- 源自社会问题或者重大事件,如日本战后伴随学制改革涌现很多大学,故很多人带有揶揄口吻称之为「駅弁大学」;
- 来自文艺作品,如源于太宰治小说 『斜陽』的「斜陽族」、上世纪80年代风靡日本并且经翻译在我国播出的电视剧『おしん』的主人公「おしん」等。
地域变体
主要是不同地区使用的方言,一般分为:东部方言、西部方言、九州方言、琉球方言,且每种方言还可以细分。
现代日语普通话(共通語)是以东京方言为基础的,但东京方言并不等于“共通语”本身,仍然保存很多仅属于东京方言的词。
方言在语感上多带有乡情,具有特殊的表达效果。大阪人说「しんどい」的感情是没办法用「疲れる」代替的
第三节 日语的词汇系统
一、亲属称谓和象声词
亲属称谓
亲属称谓以“自己”为中心,对构成各种亲缘关系的人的称谓,是一种具有自然属性的语言称谓系统。词义的体系性和亲属称谓的相对稳定性也决定了它的系统性。
具体有「アニ」「アネ」「オトウト」「イモウト」「あじ/おば」。不同于汉语(处于宗法社会时规定的名分),日语中表示家庭内部成员的称呼不太发达。
象声词
- 象声词(象徴語、オノマトペ)发达是日语词汇的一个显著特征之一,多称为「擬声語」「擬態語」。
- 「擬声語」(人和动物的声音和响声)→孩童啼哭「キャーキャー」、狗叫「ワンワン」
- 「擬音語」(自然界的声响)→风声「ビュービュー」、枯叶飘落「カサカサ」、金属撞击「カンカン」
- 「擬態語」(模拟自然界的各种、人和动物的各种动作以及人的心理状态)蝴蝶展翅「ひらひら」、患得患失「くよくよ」
二、近义词、反义词
近义词「類義語」
「類義語」又可称为「類語」,语义差别很小的称为「同義語」,具体有以下几类:
- 包容关系:一方的词义宽泛,可以包含另一方。「車<自動車」「うまい<上手」「なおす<修理する」
- 部分重合:词义有重合也有不一样的。「いえーうち」「美しいーけれいだ」「のぼるーあがる」
- 相邻关系:词义虽不重合但属于一个大的范畴。「机ーテーブル」「霧ー雲」「軽震ー弱震」
反义词
词义处于对立关系的词语叫「対義語」「反義語」「反意語」「反対語」,具体分类如下:
(以下分类通常被称为「対義語」)
- 绝对反义词:非此即彼,界限分明。「男ー女」「生ー死」「親ー子」「あるーない」「生きるー死ぬ」
- 相对反义词:不是绝对的概念,具有相对性。「上ー下」「悪ー善」「大きいー小さい」「幸運ー不運」
- 对立反义词:表达互为前提的两个概念。「先生ー学生」「満点ー零点」「医者ー患者」
- 逆向反义词:表达动作、行为相逆的概念。「買うー売る」「借りるー貸す」「行くー来る」
「対語」(有对义关系):「草・木」「山・川」「罪・罰」「時間・空間」「松竹梅」「春夏秋冬」日本学者一般不严格区分,甚至因为他们属于同一种事物而认为是「類義語」近义词
三、同音字、同形字
- 同音字:「足」「脚」「葦」「悪し」。因为日语音位少,同时以3拍、4拍居多,这些汉语字音进入日语被简化后,容易出现很多发音相同的词。
- 同形字分为两种
- 词形相同(词的标记形式),而读音、词义不同。「工夫(こうふ・くふう)」「上手(じょうず・かみて)」
- 词形、词义相同或相似,而读音不同。「工場(こうじょう・こうば)」「明日(あした・あす・みょうにち)」
第四节 日语词的构成
一、构词成分
词根、词缀、词尾
- 语素(形態素)是语言中最小的音义结合体。
二、结构类型
单纯词、合成词->(复合词+派生词)、转类、缩略语
- 合成词(合成語)
- 复合词(複合語):词根+词根
- 「山道」「名高い」「テーブルスピーチ」
- 叠词(畳語):同一词根重复组合。「山々」「ひそひそ」
- 派生词:词根+词缀
- 「お話」「田中さん」「会社員」
- 复合词(複合語):词根+词根
- 转类(転成):将某个词的活用型转换成其他词类(动词->名词)
- 読む→読み、惜しい→惜しむ
- 缩略语(略語):采用某个词的省略形式
复合词中语素之间的关系可以分为:词源角度、词类角度、语义角度。
词源角度
- 和語+和語:あおば
- 和語+漢語:立ち往生
- 漢語+漢語:交通渋滞
- 和語+外来語:消しゴム
- 漢語+外来語:最終レース
- 外来語+外来語:コインランドリー
词类角度
- 名詞+名詞:山川、朝晩
- 名詞+動詞:帰り道、一人暮らし
- 名詞+形容詞:名高い、口下手
- 名詞+助词:ところが、先に
- 副词+名词:またいとこ、ぶらぶら病
语法及语义关系角度
三、日语中的复合动词
词类角度
- 动词+动词:やり直す、申し出る、食べ終わる
- 形容词+动词:近く寄り、寒すぎる、遠のく、高鳴る
- 名词+动词:名付ける、目指す、気づく、色どる
- 副词+动词:はっきりする、うろうろする、びっくりする
语义角度
- 自立词+自立词:走り来る、持ち上げる
- 自立词+附属词:走り込む、見上げる
- 附属词+自立词:とり押さえる、打ち眺める
- 附属词+附属词:とりなす、乗り出す
此处定义的自立语:构词复合动词后保留原意的词
附属语:没有保留原意的词
格关系角度
山本隆盛(1984)分类
- 复合动词的格成分与前项动词和后项动词分别对应。
例:泣き叫ぶ(〜が泣き叫ぶ→〜が泣く、〜が叫ぶ) - 复合动词的格成分与前项动词对应,后项动词不对应。
例:走り通す(〜が走り通す→〜が走り) - 复合动词的格成分与前项动词不对应,与后项动词对应。
例:打ち重なる(〜が重なる) - 复合动词的格成分与前项动词和后项动词皆不对应。
例:とり乱す
日本学术界中,把复合动词分为「語彙論的複合動詞」「統語論的複合動詞」
「統語論的複合動詞」
- 与动词的体(アスペクト)相关的复合动词。「〜はじめる、〜だす、〜かける、〜つづける、〜おわる、〜おえる、〜やむ、〜あがる、〜あげる」
- 表示实现意义的复合动词。「〜つくす、〜ぬく、〜とおす、〜きる」
- 表示未实现意义的复合动词。「〜忘れる、〜そこなう、〜損じる、〜そびれる、〜しぶる、〜かねる、〜おとす」
「語彙論的複合動詞」
- 前项表示动作的状态、手段,后项表示动作的结果和趋向。「なぐりたおす、持ち上げる、はたき落とす、押し出す、こじ開ける、よじ登る、連れ戻す」
有的复合动词可以横跨两类。
- 「最近、また、この種の小説が読まれ出した。」(統語論的)
- 「鈴木さんは李さんから書類を取り出しだ。」(語彙論的)
四、词的形成
区分构词与造词的分析方法
- 构词形式:「山道」由「山」和「道」两个语素构词,意思是「山ノナカノ道」
- 造词规律:名詞「山」+名詞「道」组合而成。
日语造词的方法
- 创造词根:多为拟声词和拟态词,具有很强的能产性
- 利用既有词汇或语素
- 合成:朝晩、長引く
- 混合:いす+ざぶとん=イストン
- 借用:カーポート(carport)、しんどい(関西)
- 缩略:空巣(狙い)、学(生)割(引)
- 文字作用:返事(返へり事)、白寿(「百」减一,99岁)
- 逆行成:たそがれる(たそがれ而来)、敵たう(敵対てきたい类推)
利用既有的语素组合构词的合成法最为有效,复合的方法造出的词最多。
从词的种类角度,和语词主要采用合成法,汉语语素能产性高,外来语用缩略方式的较多。
构词合成词时发生的音变现象
- 连浊:参考笔记【日语学习背诵】
- 转音:「あめ+やどり→あまやどり」
- 音便:「ひき+つかむ→ひっつかむ」
- 音韵添加:「まなか→まんなか」
- 连声:チ、ツ、ン的尾音+ア、ヤ、ワ行的词头=タ、ナ、マ行的读音。多发生在日本中世时期,现不多见。常用的为「観音かんのん」「陰陽おんみょう」「反応はんのう」
- 「せつ」+「いん」→「せっちん」(雪隠)
- 「あん」+「あん」→「あんのん」(安穏)
- 「さん」+「ゐ」→「さんみ」(三位)
- 半浊化音:「ぶち+はなす→ぶっぱなす」
日语词的音节构造
日语音节构造简单,发音容易,但「絵」「葉」等单音节不容易辨音(有葉っぱ等的变化),因此多音节化成为一个特征。
日语中4音拍词最多,且多由2音拍复合而成。因而也可以说2音拍词占多数。
语音构造简单、音节数量少的特点还导致同音词很多,影响语言交际的效率,但汉字减轻了这一不便。
第五节 日语词的预感
一、语感的来源
来自指示对象
某些事物除了本身固有的概念外,还带上了象征性的意味。
厕所的表达:「便所」「お手洗い」「ご不浄」「はばかり」「雪隠」「トイレ」「高野」「洗面所」,每一词给你带来的感觉都不一样。
「かげろう」「ゆめ」都能带来虚幻不可测的预感,「ゆめ」在其他语境中也能带上甜美的感觉。
来自词的类别、用法
使用和语、汉语词、外来语来表示同一个事物。
- 「宿」「旅館」「ホテル」
- 「旅館」一般指带早餐和晚餐的榻榻米式的日式旅馆,如「温泉旅館」,类似的词还有「宿屋」。
- 「ホテル」指西式旅馆
- 「宿」则泛指住宿设施。
- 「手紙」「書簡」「レター」
- 「書簡」为书面语,也写作「書翰」,用在比较郑重的场合;
- 「レター」为外来词,一般年轻人喜欢用,如「ラブレター」等;
- 「手紙」则是一般用法。
- 「昼飯」「昼食」「ランチ」
- 「昼飯」男性用的较多;
- 「昼食」用在比较正式的场合;
- 「ランチ」一般用在餐饮店里套餐的名称上,如「Aランチ」。
来自词形
- 音位出现的位置和排列规律的特征使人产生好恶的印象
- 词头为浊音音节,词形带来的语感为不干净,样子不好看。
- 「どぶ」「ざま」「どり」「ずぶら」「がにまた」「ぶた」
- 词头为浊音音节,词形带来的语感为不干净,样子不好看。
- 谐音的“禁忌语”
- 「いち・に・さん・よん・ゴ・ロク・シチ」
- 「シ」→「死」
- 「いち・に・さん・よん・ゴ・ロク・シチ」
二、语感的分类
词义指向性语感
对同一种事物或内容从不同角度表达时产生的语感。
- 洗头
- 年轻女性「美容院」:「シャンプー」
- 中老年男子「床屋」:「洗髪」
- 「キッチン/台所」
- 「洗濯/クリーニング」
评价性语感
含有褒贬感情色彩的语感。
- 前者带有褒义,后者带有贬义
- 「きれい」「じめじめ」
- 「倹約者/けちんぼ」
- 「華やかだ/派手だ」
- 「にぎやかだ/騒がしい」
语体性语感
基于单词的语体属性产生的语感。
- 「めし/ご飯/ライス」→「やわらかい/かたい/シャレた」
待遇性语感:通过使用的词语表达对对方的尊敬/亲疏与否。
- 「定める/決める」「本日/今日」「双方/両方」
第六节 日语辞书
一、常见的日语辞书
国语辞典
古语词典
汉和辞典
记述日语中的汉字包括日制汉语词在内的「漢語」词义、用法
日语学习词典
特殊用途辞典
声调辞典、外来词辞典、标记辞典、拟声词/拟态词辞典、隐语辞典等等。
二、辞书的结构和内容
标记
是否属于常用汉字、人名用汉字、(中小学)教育汉字、送假名等信息
构词
某一词作为语素时构词复合动词的用法
- 「掛ける」
- 「言いー」、「打ちー」、「押しー」…
声调
普通国语辞典一般不标出声调,只有某些辞典具有。
语法
词类、活用和词干词尾的区分方面的信息
词源
标记各个词的来源
词的社会变体
男性用语、女性用语、幼儿语、年轻人用语、老年人用语、行业用语、专业术语、方言等等。
词义
先为本义,后为引申义,按时间顺序编排。
三、辞书的载体
书本、电子辞书、光盘辞书、网络辞书。
第四章 日语语义
- 从语音与意义的关系来看,语言是人类通过语音传递意义的符号体系。语音是语言符号的形式,语义是用语音形式来表现的语言符号的内容,是人脑对客观事物的概括和反映。
- 语义包括概念意义、附加意义、语法意义和语境意义。
- 概念意义是语言最基本的意义,附加意义是在概念意义的基础上派生的,包括:联想义、风格义、感情义。
- 语法意义是通过一定的语法形式表现出来的意义,它包括:范畴义、关系义和功能义。
- 语境意义是一种动态的意义,是语言在一定语境中运用时产生的,具有临时、多变的特征。
- 语义包括概念意义、附加意义、语法意义和语境意义。
- 用于表示语义的基本单位有义素、词义、词组义和句义。
- 最基本的语义单位是词义;义素是词义分解得到的最小单位,是语义的微观层次,没有与之对应的语言形式,词与词的组合产生词组义;句义则是在交际活动中,用于表达相对完整意义的语义单位。
- 在语言中,语义单位之同主要存在两种关系,即聚合关系和组合关系。
- 聚合关系包括一个多义词内部各意义的聚合关系、不同词之间的语义聚合关系和近义句之间的聚合关系。
- 语义的组合是语义单位在语流中互相搭配构成的关系。
- 语义的搭配不仅要符合语法规则,遵守语义的组合规律,还要考虑语体特点、情感色彩等因素。语义组合的语义量不是其构成成分的意义的简单相加,其内涵更为丰富。
- 语义变化的原因主要有历史原因、语言原因、社会原因和心理原因四种。
- 隐喻、换喻、提喻是语义变化的主要途径。
- 语义变化有语义扩大、语义缩小、语义转移三种。语义变化的趋势是语义体系的日益丰富。
第一节 语言符号和语义
什么是符号语言?
语言形式包括语音和文字。
文字:「あか」
读音:/aka/
语言符号可分为5种不同大小的语言单位
- 语素(形態語)
- 词(語):单独用做句子成分的最小语言单位
- 词组(句):两个及以上的词按照一定的语法规则组合。
- 「明るい赤」
- 句子(文):(一个或多个)词或词组按一定的语法规则相结合,用来表达完整的具体思想和感情。单独的词或词组在具体的语境下可以表达一个完整的意义。
- 话语(談話)
独立语素/自由语素
- 能够单独使用的语素
- 「好きな色はあかです」→「あか」
- 能够单独使用的语素
非独立语素/黏附语素
- 不能单独使用的语素
- 「あかさ」→「さ」
- 不能单独使用的语素
语义、语义和所指事物之间的关系
语义
- 语义是用语音形式表现的语言符号的内容,是人脑对客观事物或现象的概括和反映。可以理解为是字词对应的解释
- 语义是对事务的概括性认识,不等同于所指的事物。
- 「牛」的语义是指这类哺乳动物的基本特征,而不指代任何一只特定的牛。(根据语境的不同可为乳牛、耕牛等)
- 语义是对事务的概括性认识,不等同于所指的事物。
- 索绪尔认为,用什么语音形式是由不同社会集团约定俗成确定的,是任意的(無契的)。
- 象声词的音义之间的关系不是绝对任意的。“喵喵”和「ニャーニャー」
- 象形文字的字形与其意义之间的联系也是非任意的。
语义与事物的关系
- 有些词语既有语义,又有指称,如「草」「人」
- 有些词语只表示言语行为中的某种相对关系,在具体语境中才有指称对象。称之为指称词语(ダイクシス語),多为代名词。如「彼」「これ」
- 有些词语只有语义,在现实世界中没有指称。「鬼」「河童」
- 表示抽象事物的名词:「イメージ」「真理」
- 表示抽象思维活动的动词:「考える」「わかる」
语义结构
语言中表示意义的基本单位
- 义素(意味特徴)
- 词义(最基本的语义单位)(意義素)
- 词组义(句の意味)
- 句义(文の意味)
单义词只有一个词义,多见医学术语「血小板」、化学元素「アルミニウム」、人名「三四郎」和地名「淡路」。
多义词有多个词义。「うまい」→「味が良い」「よい」「すぐれている」「上手だ」「自分にとって都合がいい」
词义与语义的关系
- 对词义进行分解,得到的最小单位为义素。
- 词义=义素1+义素2+义素3…
- 义素属于语义的微观层次,没有与之对应的语义形式,它是语义的区别特征。
- “少女”的词义可分解为:生物、人、女性、未成人者。
词组义与词组的对应关系
- 构成成分的组合相对自由
- 「涼しい顔」「涼しい風」
- 构成成分不能随意改变,多见专有事物、惯用语、谚语
- 「東京大学」「足を洗う」「傘をさす」「猿も木から落ちる」
掌握词义,可以帮助学习者解决词组搭配的问题。○「冷たい水」、X「寒い水」
句义和句子的特征和对应关系
- 句义是句子层面的意义
- 受语法规则、语境等因素的制约
- 句子是表达相对完整意义的语言单位
- 相同的语法结构和词语,可以组合成不同意义的句子。
- ジュースは飲み物だ。
- 定义句。
- 飲み物はジュースだ。
- 「飲み物といえば、まず第一にジュースを推す」
- 「今日の飲み物はジュースだ。」
- ジュースは飲み物だ。
- 相同的语法结构和词语,可以组合成不同意义的句子。
句义是词和词组按照一定的语法规则组合而成的,但不是词义和词组的简单相加。
第二节 语义的分类
- 概念意义是最基本的意义,居于核心地位。
- 附加意义是概念意义在使用过程中产生的带有主观色彩的意义。
- 语义的性质决定了我们要用有限的词汇,通过组合来表达无限的思想,为此要借助语法意义。
- 语境意义手该语言单位所出现的前后语境的影响和制约,是一种动态的意义。
- 概念意义和附加意义有助于区分同义词。
- 语法意义有助于帮助理解和使用语言。
- 语境意义有助于提高语言交际能力。
概念意义
人脑对现实中的事物和现象的本质、属性或关系的抽象概括、反映就是概念意义。
概念意义是语言符号最基本的意义。
- 单词:描述所指
- 「目」概念意义「生物の、物を見る働きをする器官。」
- 「湖」概念意义「陸に囲まれ、かなりの深さのある水水域」
- 「移る」概念意义「物事の位置、状態が外の位置、状態に変わる」
- 句子:描述客观事实
- 「中国はアジアの東に位置している」
附加意义
附加意义是在使用过程中产生并附着于概念意义上的意义。概念意义和附加意义是人脑对外界事物的反映。
联想义
引起使用某种语言的社会集团的人们对事物的共通联想的意义。
- 「ペット」→「可愛い」
- 「そよかぜ」→「快い」
- 「故郷」→「懐かしい」
联想义具有不稳定性的特征,它与时代、文化传统等密切相关。
旧时代「女性」→「弱い <弱き者よ、汝の名は女なり>」,在现代社会中这种联想义已基本消失。
风格义
由不同年龄、性别、职业的人在不同的场合的使用过程中所产生的附加意义。表现为男性用语和女性用语、老人用语和幼儿用语、书面语和口语等不同的语体风格。
- 「薬」ー話し言葉、「薬品」ー書き言葉
- 「あたし」ー女性用語、「うち」ー(関西)女性用語、「おれ」ー男性用語
- 「わし」ー(男性)老人語、「でんでんむし」→「カタツムリ」ー幼児語
- 「害者」→「殺人事件の被害者」ー警察用語
感情义
表达人们对事物的主观评价和态度,如词义的褒贬,是否带有亲敏感等。
- 亲密感:「おやじ」「おふくろ」→「父様」「母様」
- 褒贬:言う(ー)、吐かす(↓)。「安い」(ー)「安っぽい」(↓)
语法意义
语法意义在概念意义的基础上通过一定的语法形式表现出来的意义。是从词的语法、词组结构、句子结构中抽象出来的更为概括的意义。
范畴义(单独使用的作用)
将一类或几类具有共同特征的语言进行更高层次的概括归类。
- 名词:「天」「地」「人」
- 数:「単数」「複数」
- 时(テンス):「非過去」「過去」
- 语气(モダリティー):「判断」「意志」「命令」
关系义(组成复合词的作用)
两个或两个以上的语言单位在组合时会表现出不同的相互关系,将具有类型化特点的关系经过抽象概括,形成关系义。
「花見」->「花」是动作的对象(受事),「見」是动作,形成对象-动作的关系义。除此之外还有限定关系、方式-动作、主体-动作关系义。
功能义(构句时的作用)
语言单位在组合中处于某一个位置上,发挥着一定的作用,这些位置的作用经过抽象概括,形成功能义。
- 「子どもが窓ガラスを割った。」
- 「子ども」动词前,是动作的发出者,动作的主体,有“主语”的功能义
- 「窓ガラス」:动词前,是动作的对象,“宾语”。
语境意义
语境意义是语言在运用时产生的,具有临时性、多变性等特征。
情景义
情景义是语言单位出现在一定的场景中时表现出的临时性意义。是将概念意义语语境中的具体事务联系起来,将概念意义具体化。
- 家人边看电视边讨论电视中有关暴雨的报道。「雨が恐い」
- 概念意义:「気象学的に、上空の水蒸気が高所で凝結し、液体となったもの」
- 实际特指电视中所说的暴雨。
- 公司中领导对下属「来週アメリカ人が来るから誰か英語のわかる人を用意しておきてください」
- 「アメリカ人」不是泛指美国人,二是特指下周来的美国客户。
搭配义
有些单位语言只与有限的几个固定的语言单位结合使用,由固定的组合关系产生的意义称为搭配义。存在搭配义取代原义的现象。
- 「赤」
- 「真っ赤」:色
- 「真っ赤なうそ」:まぎれもない
- 「真っ赤な偽り」:まぎれもない
- 「赤の他人」:全く
- 「真っ赤」:色
- 赤裸々:「何も身につけていない」
- 「赤裸々な告白」:「あるがままをさらけ出す」
主题义
说话者或写文章者借助组织信息的方法(语序、强调手段、信息焦点的安排)来传递的一种意义。
- 「私が田中です」
- 「誰が田中さんですか」の答え
- 焦点为「私」
- 「私は田中です」
- 「私は田中選手が好きです」
- 焦点为「田中」
强调信息不同,主题义就有所区别。
第三节 语义的聚合
语言符号的各级语义单位之间主要存在两种关系:
- 聚合关系(paradigmatic relations,連合的関係、範列的関係、パラディグマティックな関係)
- 组合关系(syntagmatic relations,統合的関係、連辞的関係、シンタグマティックな関係)
语义的聚合:具有共同点又有不同之处的语义单位之间的各种相互关系。
处于聚合关系的意义,在具体语境中只能选用一个。
相同词性的替换
在句子的某一位置可以相互替换的语言单位之间的关系是一种聚合关系。
- 子供が泣いた。
- 「男、女、先生」など
- 子供が泣いた。
- 「笑った、来た、行った」
多义词内部的语义聚合关系
- 「まずい」
- 飲食物の味が悪い(と感じられ、不快に思う)さま。原始意思
- まずいお菓子
- 技術(あるいはその結果としての出来映えの程度)が低い劣っているさま。表示味觉的形容词对象扩展到某种技术或能力
- まずい文章(演奏、歌、運転)
- 見映えが悪いさま。由上一个派生
- まずい顔
- 事態の進展が思いのほかふ不都合で、望ましくないさま。事态不如意导致内心不愉快,与味道不好引起的感觉类似
- まずい所が出会った。
- まずい結果。
- 飲食物の味が悪い(と感じられ、不快に思う)さま。原始意思
不同词之间的语义关系聚合
同义关系
意思相近的词构成同义关系的聚合体。构成同义关系的词具有相同的概念意义,但附加意义不同。
- 「値段」ー話し言葉、「価格」ー書き言葉
- 「こなた」-雅语,「こちら」-日常用语
- 「しゃべる」-较随便,「話す」-书面语/口语
- 「抱く」「抱える」
- 「抱く」与具体事物搭配:「子供を抱く」
- 「抱える」除了与具体事物搭配外,还可以与抽象名词搭配:「悩みを抱える」。当与具体事物搭配时,如表达「子供を抱える」时不是具体的动作,而是「子供を養う責任がある」的抽象意义。
由于语言学家公认不存在完全相同的语言符号,因此严格说这些词应为近义词(類義語)。
反义关系
具有相同义素为前提、语义相反的词构成反义关系的聚合体。
- 语义相对立的反义关系
- 男、女,非此即彼,中间不存在过渡
- 语义相反,存在过渡的反义关系
- 善、恶(过渡为非善非恶)
- 方向相反,存在相关事物移动方向的反义关系
- 買う、売る
在其中存在既有对立义素又有相同义素的词义,相同义素是对立义素统一的基础。
- 「広い」「狭い」表示空间大小的不同(对立义素)
- 都表示「広さ」(相同义素)
- 「出る」「入る」方向相反(对立)
- 都表示「移動」(共同义素)
上下位关系
一个词义包含在另一个词义之中,包含其他词词义的为上位词。
上下位词构成上下位关系的聚合体。
- 楽器
- ギター
- ピアノ
- バイオリン
- 三味線(さみせん)
- スポーツ
- 水泳(すいえい)
- ブレスト
- バック
- クタフライ
- 球技(きゅうぎ)
- 野球
- バスケットボール
- ラグビー
- 水泳(すいえい)
整体与部分关系
一个表示整体概念,另一个是该整体之中的某部分,但具有相对独立的意义。
- 顔
- 目
- 鼻
- 口
- 額(ひたい)
- 車
- ハンドル
- シートベルト
- ブレーキ
联想关系
基于联想而组成的一组词,可以构成联想关系的语义聚合体。
- 自然
- 山
- 川
- 空
- 曇
- 風
- 雨
- 《龟兔赛跑》
- 兎
- 亀(カメ)
- 『かちかち山』
- ウサギ
- 狸(タヌキ)
近义句的语义聚合关系
叙述同一客观事实,即概念意义相同,但附加意义或语境意义又有区别的几个句子。
- 社長は佐藤さんを叱った。
- 主动句,说的是行为发出者「社長」
- 佐藤さんは社長に叱られた。
- 被动句,叙述行为承受者「佐藤さん」
近义句意义存在差别的原因:
- 视点不同
- 田中さんは李さんに日本語を教えてあげた。
- 田中さんは李さんに日本語を教えてくれた。
叙述的角度不同,第一句是站在主体的视点,第二句为动作承受者的视点。
- 方向性不同
- 北京から天津(てんしん)までバスで一時間かかる。
- 天津から北京までバスで一時間かかる。
说话人对人或物移动方向的把握不同
- 田中さんは李さんに日本語を教えている。
- 李さんは田中さんに日本語を教わっている。
教わる(おそわる)=教えられる。田中教小李和小李跟田中学,“传授知识”和“学习知识”的方向相反。
- 参照点或叙述对象的不同
多为描述空间位置关系或叙述事情发生顺序的近义句。由于所叙述的对象不同,因此选用了不同的参考点。- 荷物を片付けいから、ご飯を食べる。
- ご飯を食べる前に、荷物を片付ける。
第一句动作参照点:「荷物を片付ける」,叙述「いつご飯を食べる」。第二句动作参照点:「ご飯を食べる」,叙述「いつ荷物を片付ける」。
- 花子は太郎の妹だ。
- 太郎は花子の兄だ。
第一句视点:「太郎」,对听者而言「太郎」为已知信息,叙述对象:「花子」,「花子」为未知信息。
- 背景、原因的推测
人们主动推测某种情况发生的原因、背景。- 窓が開(あ)けてある。
- 窓が開(あ)いている。
第一句有推测「誰かが窓を開けた」,第二句仅表示持动作结果的持续。
- 敬语
- 私は王さんに本をあげだ。
- 私は王さんに本をやった。
敬语会影响句子的附加意义(感情义)。a句表达了平级别的对话,b则是上对下。
- 王さんはこの本を読んだ。
- 王さんはこの本を読みました。
表达了说话者与听者的亲密程度不同,a句较为亲密。
语义场
彼此间既有相同义素又有不同义素的若干个词聚合起来便构成语义场(意味の場)。
- 公司人与人职务关系的语义场
- 「部長」「課長」「係長」
- 时间的语义场
- 「年代、世紀(せいき)、年、月、日」「時、分、秒(びょう)」
- 味觉的语义场
- 「すっぱい、甘い、辛い、苦い(にがい)、塩辛い(塩辛い)」
语义场与语义的关系
对词的意义进行研究时,若将其视为语义场的一份子来看待,考虑与语义场中其他词在意义上的相互关系,便可以对该词的理解加深。
实际上为同义词对照。
第四节 语义的组合
语义搭配的选择
限制性
语义的搭配要遵守语法规则和组合规律(共起制限きょうきせいげん)。
替换搭配要符合两词的原意
- 「雪解け(ゆきどけ)」
- 主谓关系
- 「固体」(义素)+「とける」
- 「雨解け」は間違い
- 「吸う」=「液体(えきたい)、気体や粉状(ふんじょう)、粉体のもの」
- 「新鮮(しんせん)な空気を吸う」「タバコを吸う」「スープを吸う」
存在超常规搭配,本质上上错误的,但有时可以起到修辞的作用。
词语组合中的语义关系
反映了词性和用法,考察由同一个动词组成,语义关系不同的词组。(对象-动作、结果-动作)
- 主体-动作关系
- 「雨が降る」「桜が咲く」
- 「が」前为主体,后为主体发出的动作。
- 对象-动作关系
- 「豆(まめ)を煮(に)る」、「パンを食べる」、「小説を読む」
- 「を」前为动作的对象
- 结果-动作关系
- 「粥(かゆ)を煮る」「湯を沸(わ)かす」「酒を作る」
- 「煮る」的结果是「米(こめ)」→「粥」、「水」→「湯」、「米」→「酒」
- 方式-动作关系
- 「ゆっくり歩く」
- 「高く立つ」
- 「固く結ぶ(むすぶ)」
- 处所-动作关系
- 「公園を散歩する」「山に登る」「庭(にわ)で遊ぶ」
- 限定关系
- 「親切な人」、「面白い映画」、「優(すぐ)れる性質」
前后语境对词语组合的语义的影响
- 「教えた人」
- 「(先生が)教えた生徒」(动作-对象关系)
- 「(生徒を)教えた先生」(动作-主体关系)
话语中句子之间的语义关系
组成话语的句子之间在语义上是有联系的,多通过接续词和指示词实现。
- 東京へきて間もない頃、家から歩いて通える会社で働いたことがあった。
- そこは広告代理店で、いつも音楽が流れていて開放的な雰囲気であった。
语义组合的语义量
语义组合情况:
- 两个以上能够独立运用的语素构成的复合词的语义
- 词与词组合而成的词语的语义
- 由一定数量的词或词组组成的句子的语义
以上情况不仅仅是意义的简单相加,内涵会大不一样。
「赤札」
- X:「赤い札」
- 「特価品や見切り品につける値札(ねふだ)。売約済みの札」
「さす」「かく」只表示做某种动作或发出声音。
- 「傘をさす」
- 「将棋をさす」
- 「いびきをかく」
惯用语、谚语的意思无法根据其构词推测,他们虽然由几个词构成,但却相当于一个词的意义。
- 「ごまをする」
- 「油を売る」
- 「猿も木から落ちる」
- 「あごが落ちる」
- 「旅は道連れ、世は情け」
语气、语境、结构形式的不同,语义量会有变化。
- 女儿不听妈妈的话,出门不带伞,结果被雨淋湿时妈妈说「だから、今日は雨が降ると言ったのに」。母亲虽然没有直接责备,但是能听出埋怨语气。
- 屋子很热,想打开窗时「暑くないですか」→「窓をあけてもいいですか」
- 被动句「田中さんは佐藤さんに先に舞子にプレゼントを贈られた」表达「佐藤さんは田中さんより」这个事实外,还传递出田中因为该事实受到了负面影响。
第五节 语义的变化
语义变化的原因
历史原因
时代变迁,新事物不断出现,科学不断发展,人们在不断创造出新词来表示新事物的同时,也会利用原有的词来表述新的概念。
- 「車」:概念意义发生变化
- 現在:自動車
- 過去:人力車(じんりきしゃ)
- 「お上がりください」:生活习俗变化导致语义扩大
- 原指进入日式房间,现也指西式房间
语言原因
语言结构内部的变化
- 语义缩小(被修饰语吸收了修饰语的意义)
- 「明日天気になるかな」
- 「天気」→「いい天気、晴天(せいてん)」
- 「運が尽(つ)きる」
- 「運」→「良いうん、好運」
- 「明日天気になるかな」
社会原因
特殊社会集团词->一般社会
一般社会词->特殊领域
- 普請(ふしん)原指修造寺院
- 「道普請」「屋根を普請する」
- 「横綱」
- 相撲->「最高位の力士」
- 「仲間内での最強者」
- 「ころも」
「衣服」- 「僧衣」
心理原因
禁忌心理
- 「なくなる」=「死ぬ」
- 「終わり」=「お開きにする」
人的感觉相同而引起的联想
- 「渋い顔」
- 渋い物を食べたような苦(にが)りきった、または喜んでいない表情
- 味觉到视觉的联想
语义变化的途径
隐喻、换喻、提喻有别于修辞上的比喻,往往时临时性的,而词的比喻意义已经进入语义系统,是语义的长久性改变。
隐喻(metaphor,メタファー、隠喩(いんゆ))
两种事物在形态或功能等方面相似,从一种意义衍生出另一种意义。
- 「足」
- 「人や動物の胴体から下に分かれ出だ、先の部分。胴体を支え、歩くなどに使う部分」
- 「山の足」「船の足」→「物を支える用をする」
- 「犬」→「スパイ」
- 「骨を折る」
- 字面意思由「苦労する」的含义
- 「物事を成就(じょうじゅ)に努力したり苦労したりする」
换喻(metonymy,メトニシー,換喩(かんゆ))
两种事物之间存在某种联系的基础上,用一个词代指另一种事物。
- 「著述(ちょじゅつ)する」:「書物(しょもつ)を書き著わすこと」
- 「数巻の著述」→「著書、著作物」
- 「ブロンズ」:「青銅」
- 「等身大(とうしんだい)のブロンズ」→「ブロンズで作った像」
- カナリア諸島原産(しょとうげんさん)の小鳥(ことり)
- 「カナリア」:「金糸雀」
- 「目をそらす」:「視線をはずす」
- 「見ないよにする」
提喻(synecdoche,シネクドキー,提喩(ていゆ))
<->:互相代指
- 一般事物<->特殊事务
- 上位概念<—>下位概念
- 普通名词<->专有名词
- 「花見」
- 「花」→「桜」(一般->特殊)
- 「一服(いっぷく)する」→「一休(ひとやす)みする」(特殊->一般)
- 「小町」→「美しい娘」
- 「さじを投げる」:「医者がこの病人はとても助からないと薬の調合用のさじを投げ出す」
- 「ある目標に向かっての行動を何かの事情であきらめる」(特殊->一般)
- 「手を許す」:「囲碁(いご)で、待ったを許す」
- 「処置(しょうち)を寛大(かんだい)にする」
语义变化的类型
语义扩大
- 「坊主」
- 過去:「寺(テラ)の住職(ジュウショク)である僧」
- 今:普通の僧
- 隠喩:「僧のように頭に毛のない人。木に枝葉(えだは)が、山に木がない状態」
- 「あいさつ」
- 過去:「禅家(ぜんけ)で、師と修行僧が問答を交わすこと」
- 今:「人と会った時とり交わす礼儀的な動作、言葉」
语义缩小
- 「とり肉」
- 「鳥(とり)」→「鶏」
- 「十五夜」
- 「陰暦(インレキ)で毎月十五日の夜」→「名月を観賞する8月15日の夜」
- 「月見(つきみ)」
- 「月を眺(なが)めて賞すること」→「陰暦8月15日と九月十三日の月を賞すること」
语义转移
具体->抽象
- 「きめ細か」
- 「木の木目が細かである」
- 今は「人の皮膚(ひふ)や物の表面が繊細(せんさい)で、滑らかである」
- 「山」
- 「平地(ひらち)より著(いちじる)しく高く盛り上がった地形」
- 「(行われることの中での)最大の難関(なんかん)」
空间->时间
- 「近い」
- 「近い将来」「完成には近い」
- 「伸びる」
- 「元の状態より高さ、長さが増す」
- 「枝(えだ)が伸びる」
- 「決まった時間より遅くなる」
- 「開会が伸びる」
- 「元の状態より高さ、長さが増す」
- 「ところ」
- 「〜ところだ」
- 「今帰ってきたところだ」
- 「〜ところだ」
感觉的转移
情感色彩的转移
- 贬义词/中性词->褒义词
- 「未亡人(みぼうじん)」,原是丈夫去世的女人对自己略带嘲讽的称呼,后用做对寡妇有敬意的称呼。
- 褒义词/中性词->贬义词
- 「貴様」原是对身份高于自己的人的敬称,现在变为男性第二人称代词,多在责骂或蔑视对方时使用。
第五章 日语语法
- 狭义的语法主要指作为语言基本单位的句子的组合规则,本章认为语法是确定语义与形态之间相互关系的规则系统,其核心是句子的结构规则。
- 日语的句子一般由主语+谓语两部分构成,谓语是句子的核心成分。与谓语相关的主语、宾语、补语等成分主要由“名词+格助词”构词。
- 名词与谓语结合而构成的各种语法关系称为格。格说日语显著的语法范畴之一。
- 动词出现的规则性的词尾变化称为态。主要包括主动、被动和使役态,广义上还有可能态、自发态等。
- 体与动词有关,是从时间角度对行为或变化所处阶段的描述,同时词尾会发生规则性变化。狭义的体主要体现在「する」(完成体)与「している」(持续体)的对立。
- 时是一说话时点为基点,主要体现在「した」(过去时)「する」(非过去时)的对立上。
- “格、态、体、时”等语法范畴涉及的时句子的基本事实部分-命题。而情态则表示说话人对命题的判断或针对听话人的说话方式或立场。
- 语法的基本单位是单句,表达两个以上相关事物时会构成复合句,主从句之间通过借助接续助词或接续词连接。
日语的词类
词类划分
词类的划分标准是根据词的形态、意义和语法功能来确定的。
词的语法功能包括词与词的组合能力、词在句中充当句子成分的能力。
学校语法的奠基人桥本进吉认为句节(文節) 是切分句子首先得到的单位,也是组成句子的直接成分,继续切分得到词(語)。
词分为两类,一类是能够单独构成句节的实词(自立語) 和 不能单独构成句节的虚词(付属語ふぞくご)。
主要词类
名词
名词主要用来支撑事物,日语名词的特点是没词尾变化,主要语法功能是充当主语或宾语。
- 一般名词(普通名詞)
- 指称事物、作为名词谓语句的谓语用于陈述
- 专有名词(固有こゆう名詞)
- 指称
- 代词(代名詞)
- 人称代词、指示代词
- 形式名词
- 缺少实际性词汇意义「もの、こと、ところ、ため、はず、つもり」
- 时间词
- 「今日、明日、昨日、毎朝」
- 数量词
- 数词+量词(助数詞じょすうし)
形容词
根据词尾变化分为形容词(イ形容詞けいようし、第一形容詞)和形容动词(ナ形容詞、第二形容詞)
形容词的语法功能是作谓语以及作为修饰词来修饰名词、动词或其他形容词。
- イ形容詞
- 性状形容词(属性ぞくせい形容詞):表示事物的客观性质或状态
- 对主语没有限制
- 感觉感情形容词(感情形容詞):表示主观的感觉或感情
- 简单句时主语只能为第一人称
- 前面可以加入表示对象的成分。「故郷が恋しい」「辞書が欲しい」
- 性状形容词(属性ぞくせい形容詞):表示事物的客观性质或状态
- ナ形容詞
- 语法功能与イ形容詞基本相同
- 多数为性状形容词,只有少数「好き、嫌い、いや」表示感觉或感情
- 既能充当名词,也为形容词「自由」「元気」。这也是辞典中形容动词基本不带词尾「だ」的原因
动词
动词表示动作、变化、存在或状态等,语法功能是做谓语。
动词从语义和语法功能上的特点可以分为自动词/不及物动词(自動詞)和他动词/及物动词(他動詞)
从
自动词和他动词在格的支配及短语搭配结构有明显对立,称为对偶自他动词(有対自他動詞)
お湯を沸(わ)かす<->お湯が沸く
水を流す 水が流れる
枝をつかむ 枝につかまる
試験を受ける 試験に受かる
- 语义角度
- 意志动词(意志動詞):表示受人的意识所支配的动作
- 「走る」「書く」「買う」「入る」「話す」「研究する」
- 非意志动词(無意志動詞):只能表示无意识的动作或无生物的动作。
- 「ある」「出会う」「咲く」「降りる」「困る」
- 意志动词(意志動詞):表示受人的意识所支配的动作
- 语法角度
- 实义动词(本動詞)
- 补助动词(補助動詞ほじょどうし)
- いるー(て)いる、見るー(て)みる、来るー(て)くる、もらうー(て)もらう
副词
副词无词尾变化。
主要功能:修饰动词、形容词及其他副词。
- 表示动作状况或状态的情态副词(状態副詞、様態副詞)包括大量的拟声词和拟态词
- 「わざと、こう、ともに、思わず…」
- 表示动作及状态的数量或程度的程度副词(程度副詞)
- 「すべて、すこし、もっと、とても…」
- 表达说话人态度或语气的陈述副词(陳述ちんじゅつ動詞、誘導副詞)
- 「決して、たぶん、必ず、きっと、もし…」
部分语法书存在:时间副词「まもなく、やがて、いつか、かつて、いつも…」,形容词连用形修饰动词时
- 「決して、たぶん、必ず、きっと、もし…」
接续词
接续词(接続せつぞく詞)没有词尾变化。
主要作用:表示并列、添加、条件(顺逆接)、补足、转换等连接关系。
「また、おとび、すなわち、つまり、ただし、そして、しかも、それで、だがら…」
也有因功能与接续词相似被分成接续词的「というのは、にもかかわらず、とはいっても、それにしても…」
助词
助词没有词尾变化,不能单独使用。
主要用于名词、动词、形容词之后表示各种语法关系。
- 格助词(格助詞かくじょし)
- 表示名词在句中语法关系的助词
- 「が、を、の、に、と、で、へ、から、まで、より」
- 复合格助词(複合格助詞):语法功能与格助词相近
- 「にとって、について、に対して…」
- 表示名词在句中语法关系的助词
- 并列助词(並列へいれつ助詞)
- 名词之间表示并列关系
- 「と、や、か、とか、に、やら、なり、だの」
- 名词之间表示并列关系
- 接续助词(接続助詞)
- 动词和形容词后表示假定、并列、因果、转折等各种关系
- 「ば、て、ても、と、のに、し、ので、から、が、けれども」
- 动词和形容词后表示假定、并列、因果、转折等各种关系
- 语气助词(終しょ助詞)
- 用于句尾,表示说话人对听话人的态度或语气
- 「か、ね、よ、よね、わ、ぞ、さ」
- 句节之间时为间投助词。
- 「ね、よ、さ」
- 用于句尾,表示说话人对听话人的态度或语气
- 提示助词(係かかり助詞、副助詞、とりたて助詞)
- 名词、动词连用形或副词后,与格助词连用或代替格助词表示句子成分之间的语法及语用关系。
- 「は、も、こそ、さえ、でも、しか」「ばかり、まで、など、だけ、ぐらい、か」
- 名词、动词连用形或副词后,与格助词连用或代替格助词表示句子成分之间的语法及语用关系。
其他词类
助动词
助动词具有词尾变化,不能单独使用,依附在动词后
- 被动助动词(受身助動詞)
- 「れる」「られる」
- 使役助动词
- 「せる」「させる」
- 指定助动词
- 「だ」「である」
- 否定助动词
- 「ない」「ぬ」
- 过去助动词
- 「た」
- 推量助动词
- 「(よ)う」「だろう」「らしい」
- 敬体助动词
- 「です」「ます」
- 「形式名词+だ」
- 「はずだ」「わけだ」「ものだ」「つもりだ」「のだ」
近年面向外国进行日语教学的部分语法书趋向于取消助动词
- 接尾词(接尾語)
- 「せる」「させる」「れる」「られる」
- 动词词尾(語尾)
- 「ない」「た」「です」「ます」
感叹词
感動詞:用于直抒说话人的各种心情。
「ああ、あや、あら、どっこいしょ、よいしょ」
表示招呼、应答:
「もしもし、はい、いいえ」
寒暄语:
「こんにちは、ごめんください、さようなら」
连体词
用于修饰名词
「あらうる、いわゆる、いろんな、たいした、わが」
语法功能上符合:
「大きな」「小さな」
「こ、そ、あ、と」系列多归并为指示词
日语的格与句子成分
格
名词与其他词(尤其动词)组合构成的各种语法意义
- 表层格:名词+格助词
- 深层格:根据语义关系确定
- 动作者(動作者)
- 彼がはたらく
- あとは私たちで片付ける
- 经历者(経験者)
- 彼には日本語ができる
- 私は先生に叱られた
- 对象(対象)
- お湯が沸かす
- お湯が沸いた
- 数学に強い
- 工具(道具・手段)
- 鉛筆で書く
- 暴力で解決する
- 原因(原因)
- 病気で休む
- 仕事に悩む
- 目的(目的)
- 会いにいく
- 场所(場所)
- 家にいる
- 駅で待つ
- 起点(起点)
- 自宅からいく
- 東京を発(た)つ
- 终点(着点)
- 北京に到着する
- 駅までたどり着く
- 方向(方向)
- 東へ行く
- 大学に向かう
- 路径(通過域つうかいき)
- 川を渡る
- 公園を散歩する
- 动作者(動作者)
表格层与深格层并不对应,一个表格层可以表示不同的语义关系,一个深层语义也可以通过不同的形态变现出来。
对于行为或状态的成立来说,不可缺少的语义角色属于必要格(必須(ひっす)格)
- 表示状态的自动词一般只需要主格,他动词至少需要主格和宾格
- 表示授予关系的他动词需要有主格、宾格和与格
- 以上都算做主格
表示工具、场所、时间或原因等时,并不固定属于某一行为或状态,因此属于次要格(副次ふくじ格、任意にんい格)
必要格与动词结合构成配价(結合価(けつごうか))关系
- 一价动词
- 「車が動く」「雨が降る」
- 二价动词
- 「学生が作文を書く」
- 「観光客が道を歩く」
- 三价动词
- 「山田先生が生徒に英語を教える」
- 「太郎が花子に本を送れる」
- 一价动词
配价研究在短语分析(連語論)、计算机语言分解与机器翻译中应用广泛。
句子成分
包括主、谓、宾、定、状、独立语。
根据日语特点还有主体、叙题等成分。
主语(主語)
表示谓语部分所反映的动作、变化、状态、属性等的主体。
- 通常有名词/名词性成分充任,后续跟格助词「が」。が还有两种属性,为「中立叙述(ちゅうりつじょじゅつ)」「総記そうき」
- 雨が降り出した。(中立叙述)
- 風が涼しい。(中立叙述)
- 誰が幹事ですか。(総記)
- 「〜は」形充当主语时,必须满足主语条件,指动作或状态的主体
- 魚は、猫に食べられた。
- 构成被动句的逻辑主语
- 魚は、猫が食べた。
- 位置提前的宾语
- 魚は、猫に食べられた。
- 「〜が」为对象语时,不符合主语的条件。
- 私は、数学が好きだ。
- 今、冷たいビールが飲みたいなあ。
谓语(述語(じゅつご))
句子中表示陈述的部分。
- 由动词、形容词和「名詞+だ」形式构成
- 动词谓语句
- 私は家でテレビを見ている。
- 名词谓语句
- 田中さんは会社員だったね。
- 形容词谓语句
- 地球は丸い。
- 仅有谓语,表明谓语是句子中的关键部分
- うれしい。
- 火事だ。
- 动词谓语句
宾语(目的語、客語)
谓语动词所表示的动作、行为的对象。
- 通常采用「〜を」,能够带宾语的都为他动词
- 「学生に日本語を教える」
- 「日本語を」为直接宾语
- 「学生に」为间接宾语
- 「学生に日本語を教える」
- 自动词时
- 「道を歩く、空を飛ぶ」视为补语。
- 因为宾语的语法地位难以与其他句子成分明确划分,部分语法书将宾语、状语和补语归入“连用修饰语”。
- 多数语法书将宾语、主语、谓语一同视为句子的核心部分
补语(補語(ほご))
用于补充谓语语义的句子成分。
目前比较流行的做法是将主语(〜が)、宾语(〜を)以外的“名词+格助词(の格除外)”成分视作补语。
中小学语法书不设立补语概念,将其作为状语(連用修飾語(れんようしゅうしょくご))处理
状语(連用修飾語、状況語)
从时间、方式、状态或程度上对谓语加以说明。
- 主要是副词,也包括拟声拟态词、形容词、时间数量名词、动词构成的短语等,根据语义关系可进一步分为情状修饰和程度修饰
- 氷のように冷たい。(情状修饰)
- 猫の手も借りたいほど忙しい。(程度修饰)
- 有些语法书将时间、场所、手段、方式以及原因、目的等名词性成分作为状況語 ,表示有动词、谓语、宾语、补语所构成的事物成立的外在情况。
- 昨日、私たちは学校へ行った。
- 公園では、子供たちが遊んでいる。
- 鉛筆で字をかく。
- ささいなことから喧嘩が始まった。
- 何のためにそんなことをするのか。
- 太郎は事故で怪我をしている。
(連体修飾語、規定語)
- 用于修饰名词性成分,不直接与谓语发生关系。
- その本を見せてください。
- 小さな子供が泣いている。
- 駅から歩いて十五分ぐらいのところに住んでいます。
- みんなにやりがいを感じていた仕事なのに、急にやる気を失った。
日语的特征之一是定语使用率较高。
独立语
- 除了主语、谓语、宾语、修饰语等以外的相对独立的句子成分。
- 皆さん、おはようございます。
- はい、わかりました。
- ああ、今日は疲れた。
- ごめんください、宅急便(たっきゅうびん)です
- 北京、私は3回も行ったよ。
- 明日?明日はちょっと無理だ。
- 也有提示语/题目语的说法。
「ごめんください」:对不起、打扰了
其他成分
- 陈述语(陳述語(ちんじゅつご))
- 「連用修飾語」中语谓语相呼应的陈述副词,主要表达说话人的情态(モダリティ)
- 明日は、たぶん雨が降るだろう
- そんなことはとうてい考えられない。
- 寒くて、まるで冬のようだ。
- 本心を言えば、今日は来たくなかった。
- 「連用修飾語」中语谓语相呼应的陈述副词,主要表达说话人的情态(モダリティ)
- 侧面语(側面語(そくめんご)),高桥太郎将主谓谓语句中由「〜が」表示性质或状态的部分,相当于“小主语”
- 象は、鼻が長い。
- この子は、頭がいい。
- 彼は私より年が上だ。
主题(主題(しゅだい)、題目(だいもく)語)与述题(述題(じゅつだい)、解題(かいだい))
主题通常位于句首,为谓语部分的陈述提供一个话题或内容范围
- 主题的典型形态是「〜は」,也能以「〜なら」「って」出现
- 太郎は、何でもできる。
- 太郎なら、きっとできる。
- 太郎って、すごい人ですね。
与主题相对的部分的陈述部分(叙述(じょじゅつ)部)为述题。
主题+述题=题述句(題述文)。
- 象は、鼻が長い。(象=主題、鼻が長い=述題)
主题与述题倒置为隐题句,用于对某一对象的指称性陈述
- 誰が幹事だ。(誰=述題、幹事=主題→「幹事は誰か」)
完全不含主题为无题句,用于对某个现象或行为的客观描述。
- あ、雨が降っている。
与主格不同,主题可以不受句子表层的逻辑语义约束。
- ご飯は、まだ食べていない。
- 後のことは、君に任せる。
当将表示行为和状态的主体作主题时,称其为题目语
- 順序(じゅんじょ)は、昨日決めた順序に従う。
- 主食(しゅしょく)は、主(おも)にご飯を食べます。
日语的态
态的表达形式:主、宾格变换、动词词尾的规则性变化
以下为语法范畴的分类
主动态和被动态
行为/动作的施事在句中处于主格构成主动态(能動態(のうどうたい)),受事/非施事成分在句中做主格构成被动态(受動態(じゅどうたい))
「れる/られる」
- 被动句一般分为直接被动句(直接受動(じゅどう)文)和间接被动句(間接受動文)
- 直接被动句,主语为主动句的直接宾语、间接宾语及直接宾语的领属者。
- 直接对象被动句(直接対象(たいしょう)の受身)
- 太郎が次郎を殴った。→次郎が太郎に殴られた。
- 间接对象被动句(相手の受身)
- 太郎が次郎に買い物を頼んだ。→次郎が太郎に買い物を頼まれた。
- 领属者被动句(持ち主の受身)
- 太郎が次郎の足を踏んだ。→次郎が太郎に足を踏まれた。
- 直接对象被动句(直接対象(たいしょう)の受身)
- 间接被动句,主语一般不直接源于主动句的直接宾语或间接宾语,故而也称为第三者被动句(第三者の受け身),通常带有不情愿(不本意)的语气。
- 雨が降った。→太郎が雨に降られて風邪を引いた。(自動詞)
- 次郎が荷物を置いた。→太郎が次郎にベッドに荷物を置かれて、寝られなくなった。(他動詞)
- 多带有对主语或说话人不利的语义倾向。
- 其他被动句,在新闻报道等论述文体中,不涉及施事的被动句,由于其很难补上施事,也被称为单纯被动句(単純受動文)/状况被动句(状況受動文)
- 世界平和大会が昨日開催された。
- この学説(がくせつ)は広く認められている。
- 首相(しゅしょう)は来週退任すると推測(すいそく)されている。
- 直接被动句,主语为主动句的直接宾语、间接宾语及直接宾语的领属者。
使役态
「せる/させる」
使役句的主语一般情况下为人(有生物)或拟人化的实体。
因为动词的使役态有强烈的施动意义,语义特征上与他动词接近,相当一部分使役动词已经演化为他动词。「行かす、言わす、泣かす、聞かす」
- 直接使役(直接使役(しえき)),主语是使役行为的直接促成者或促成原因
- 太郎が息子にピアノを習わせた。(直接使役)
- 太郎が息子に(命じて)ピアノを習わせた。(强制使役)
- 太郎が娘に(妥協(だきょう)して)映画を見に行かせた。(放任使役)
- 心理使役(心理的使役),主语对未能避免该行为的发生感到心理上的责任或内疚
- 太郎が交通事故で娘を死なせた。(心理的使役)
- 强制使役可以通过使役态与被动态的结合构成使役被动句
- 息子が父親にピアノを習わされた。
- 当使役句的主语为人以外的实体(无生物)为主语,多表示原因
- 対応の遅れ(おくれ)が事態を悪化させた。
- 政府の無策ぶりは国民をがっかりさせた。
授受关系(たりもらい表現、受益(じゅえき)態)
除了表示授受关系外,还有很强的“施恩受惠”的语义色彩。
- 太郎が花子に鉛筆を(買って)やった。(太郎的立场)
- 太郎が花子に鉛筆を(買って)くれた。(花子的立场)
- 花子が太郎に鉛筆を(買って)もらった。(花子的立场)
- 「〜てもらう」可以排除使役态特有的强制性语气
- 私は太郎に最近の作品を拝見させてもらった。
- 「〜てもらう」可以排除被动态附加的不情愿的语气,并表示出说话人受益于某人的附加语气。
- 先生に手紙を読まれた。(被动)→先生に手紙を読んでいただいた。(授受动词句)
- 授受补助动词之间的结合
- 私は太郎に息子に自転車を買ってやってもらった。
可能态(可能態)
表示某人能够做某事的状态/能力
- 彼は日本語が話せる。
- 納豆が食べられますか。
- 私にはとても信じられない。
自发态(自発態)
表示某事物自然的、非人为的发生
- 火事で家が焼けた。
- 花子はとても若く見える。
- 子供の頃のことが思い出される。
相互态(相互(相互)態)
表示行为的双方互为行为的主体
- 太郎と次郎が殴り合った。
- 太郎と花子が結婚した。
反身态(再帰(さいき)態)
表示行为指向施事自身
- 太郎が窓から首を出した。
- 花子が足を挫いた。
自动词、他动词与态
有些自他动词可以反映类似被动态或使役态的语义关系
- 犯人が捕まった。(自動詞)= 犯人が捕まえられた。(受身)
- 犯人を逃がした。(他動詞)= 犯人を逃げさせた。(使役)
自动词与被动态之间的区别
自动词一般只表示单纯的状态,并不考虑该状态的出现是否与外力或施事有关,被动态则暗示有外力或施事的存在。
他动词与使役态的区别
他动词的动作对象可以是人或人以外的实体,动作的实施一般与动作对象的意志无关,使役态的使役对象一般是有意志的,因此会伴有强迫或放任等语气。
日语的体与时
体分为完成体和持续体,时分为过去时和非过去时。
- 普通动词一般都有体和时,但有些表示存在或单纯状态的动词只有时
- 「ある、いる、おる」「地味すぎる、見学できる」
- 有些状态动词虽带有时体形态,但本身并不表示动作或变化,将其视为动词的一种形容词性用法。
- 「すぐれた才能、変わった人、ビルがそびえ立っている、母親に似ている」
体(アスペクト)
体表示某个动作/变化在说话人所设的时间轴上处于开始、持续和完成状态的某一阶段,是从时间角度上对动作/变化的把握。
狭义上有完成体「する」和持续体「している」,广义上还包括「し始める、し終わる、し続ける…」的复合词用法和「〜たことがある、〜ようとする、〜つつある、〜ところだ」
- 从对事物的把握方式看,完成体是从事物的外部观察整个动作或变换 ,持续体是从事物的内部观察动作开始后的持续过程或变化后出现的结果持续的过程
- 按照体范畴的角度划分动词,有动作动词和变化动词两类
完成体(完成相)
基本形态为「する」「した」,将某个动作或变化作为一个整体来描述,不涉及动作或变化的中间过程。
- 只有在特定的语境才表示动作的完成,通常情况下表示即将完成或将来完成。
- 「いま、新聞を読む」
- 「明日、新聞を読む」
- 「赤ん坊が産ませる」
- 以说话人设定的时间为基点,过去时可以表示过去也可以表示将来。
- 今朝、新聞を読んだ。(已完成的动作)
- 朝、新聞を読んだ後に散歩に出かける。(「散歩に出かける」前完成的动作,整个行为可能发生在未来,也可能是经常性的行为。)
持续体(持続相)
基本形态「ている」「ていた」,动作动词的持续体表示动作的持续,变化动词的持续体表示变化后出现的结果状态的持续。
表示动作的持续
- 彼はいま小説を読んでいる。
- 雨が降っている。
表示结果状态的持续
- 二人は結婚している。
- 彼女は赤いセーターを着ている。
表示动作的经常性/反复性持续
- 毎日歯を磨(みが)いている。
- この頃、毎晩徹夜している。
表示以往的行为作为一种经历或记录留存至今
- 彼は学生の頃にこの論文を書いている。
- 母は私が子供の頃にもう死んでいる。
同一个动词在反映不同的事件/事象、特殊的时间设定、行为主体的单复数等情况下,会表现出不同的体特征。
- 彼はいま小説を書いている。(动作持续)
- 彼をもう小説を二十冊(さつ)以上書いている。(结果的持续)
- 子供はもう死んでいる。(结果的持续)
- 毎年、大勢(おおぜい)の子供が病気で死んでいる。(反复出现的动作)
时(テンス、時制)
以某一时点(说话人的现在)为基准,判断行为/状态的过去、现在、将来。
时的分类
- 以说话的时间为基准的绝对时(絶対時)
- 以过去/未来时间里设定的某一时点为基准的相对时(相対時)
过去时
表示过去发生过的行为或状态
- 昨日は日曜日でした。
- 海はとても綺麗だった。
- そこに本はなかった。
- 太郎は昨日家にいた。
- 子供は寝った。
虚拟时
- 虚拟时(叙想(じょそう)的テンス):部分句子采用过去时是为了表示某种心理、生理状态或特殊语气,不归入过去时范畴
- ああ、よかった。(心理状态)
- お腹がすいた。(生理状态)
- 明日は土曜日でしたね。(对已知信息的确认)
- それ、買った。(已经决定)
- なんだ、ここにあった。(发现)
- ちょっと待った。(要求立刻实现的命令)
非过去时
表示现在和将来
- 名词、形容词、状态动词做谓语
- 表示现在(普遍情况)
- 今日は月曜日だ。
- 海は綺麗だ
- そこに本がある。
- そこ服は地味すぎる
- 以「だろう」结句,可以表示将来,多用于说话人的预测
- 出発は来週の火曜日だ。
- 明日は海が綺麗だろう。
- 週明けにはそこに本があるだろう。
- 表示真理、规则等恒常性事物及说话人的思考和知觉
- 地球は丸(まる)い。
- 水は100度で沸騰する。
- 北京は中国の首都(しゅと)です。
- これは正しくないと思う。
- 遠くに山々が見える。
- 表示现在(普遍情况)
- 动词作谓语,完成体的非过去时表将来和反复性的行为或习惯、属性,持续体的非过去时表现在。
- これから食事をする。(将来)
- 彼は小説を読んでいる。(现在)
- 夕食の後、散歩に出かける。(将来)
- 夕食の後、いつも散歩に出かける。(习惯、属性)
- 特定的语境下,部分动词失去了体的意义,完成体的非过去时可以表现在
- なんか魚のにおいがする(=ている)
- このことは、私も気になる(=ている)
日语的情态
情态/语气(modality,モダリティ)是相对于“命题(proposition,命題)”的部分,命题反映了句子所陈述的客观事实,代表了客观信息,情态反映了说话人对所陈述事件的判断、态度、立场和意图等,代表了句子的主观信息。
明日きっと雨だろう。
彼はもしかしたら来ないかもしれない。
どうもあいつのしわざらしい。
昨日は徹夜でした。それで、風邪を引いたのです。
情态形式
- 有标(有標(ゆうひょう)):具有特定情态标记的形式
- 无标(無標):动词或形容词基本形等不带特定形态的形式。
情态功能的分类
- 对事情态(対事モダリティ):表示说话者对陈述命题的判断或态度。
- 对人情态(対人(たいじん)モダリティ):针对听话人的情态。
日语的情态主要体现在谓语部分,谓语部分被称为情态表述的核心部分,副词、助词、接续词等被称为情态表示的呼应部分。
对事情态(対事モダリティ、命題めあてのモダリティ)
判断类情态
- 真伪判断
- 确定性判断
- 通常使用用言的基本形(终止形)。
- 今日は暑い。
- 今度の試合は、彼が出る。
- 通常使用用言的基本形(终止形)。
- 不确定性判断(两大类)
- 主观判断型:推测、确信和可能性
- 会議はもう終わっているだろう
- 彼がやったことではあるまい
- 彼は明日くるはずだ
- この様子じゃ、雨が降るかもしれない
- 信息把握型:征兆、证据等
- まもなく晴れそうだ
- あの方はまもなく来るそうだ
- 話ではあの子はまだ生きているらしい
- 雨が降り出したようだ。
- 主观判断型:推测、确信和可能性
- 价值判断
当指向听话人时,转换为针对听话人的情态,表示要求、建议、许可或禁止
- 应该或必须、必然
- 「ベきだ、ものだ、ことだ、なければならない、なくてはいけない、ほかない、ざるをえない、ほうがいい、てもよい」
- 学生はまず勉強すべきだ
- 何かあった時にすぐ連絡をしなければならない
- 熱を出した時にはまず病院に行ったほうがいい
- ここではタバコを吸ってもよい
- 「ベきだ、ものだ、ことだ、なければならない、なくてはいけない、ほかない、ざるをえない、ほうがいい、てもよい」
- 不应该或不必要
- 「てはいけない、てはならない、わけにはいかない、ものではない、なくてもよい」
- 未成年は酒を飲んではいけません。
- 今日は車で来ているので、酒を飲むわけにはいかない
- 男の子はめそめそするものではない
- 「てはいけない、てはならない、わけにはいかない、ものではない、なくてもよい」
期待类情态
表示对命题事物实现的期待,包括意志/意愿、打算、期待等。
- 「(よ)う、ようと思う、つもりだ、たい、たがる、たらいい、ばと思う」
- 私も今度たってみようかと思う
- 来年海外へ留学に行くつもりだ
- 喉が乾いたから水を飲みたい
- 世界中を旅行できたらと思う
- 早く暖かくなってほしい
对人情态(対人モダリティ、発話伝達(はつわでんたつ)のモダリティ)
主要体现在对话,反映了说话人针对听话人表达的自身态度或立场
行为要求
- 主要指命令、禁止、指令、请求、提议、建议等针对听话人提出的希望或要求。
- 早く来い
- よしさない
- 二度とここに来るな
- 冗談を言わないで
- 名前を書いてください
- 静かにしていただきたいです
- ぜひ一度来ていただきたいです
- さあ、みんなで歌おう
- 家に遊びに来てくれませんか
- いたならやめたらどうですか
- 形式名词「こと」「のだ」等也可用于表达命令或要求
- 見学に参加する人は、朝9時に集合すること。
- 黙って聞くんだ
信息要求
表示说话人向听话人提出疑问或征求意见以获取自己所需信息
- 信息要求多出现在疑问句
- 「か、かな、のか」
- 一緒にいきませんか
- 彼女は来るかな
- 「なぜ、どうして、いつ」
- いつ学校へ行く?
- 「か、かな、のか」
- 以语音形式如句尾音调提升也被视为信息要求的表达
- 确认形式的信息要求
- 「ね、よね、だろう(でしょう)、じゃないの」
- 今日は暑いね
- あなた、知っているよね?
- 明日行くだろう?
- 家に忘れてきたんじゃないの?
- 「ね、よね、だろう(でしょう)、じゃないの」
传递态度
说话人在陈述事物时表达的惊讶、感叹、强调等语气,属于一种附加的情态形式,本身不添加任何新的信息。
- 例句
- これ、おいしいなあ
- この本は面白いよ
- あっ、びっくりしたわ
- 頑張るぞ
- まあ、なんと綺麗なんでしょう
- 私、ちょっと困っているの
- 俺は知らないぞ
- だっておいしいですもの
情态类型归纳
日语的句子结构和句子分类
句子是由单词组成的具有完整内容的基本语言单位。
日语的复句与接续
句子中包含两个以上的谓语成分或主谓关系的句子即为复句
主从复句(並列文(へいれつ)、重文、合文(ごうぶん))
后句一般为主语(主文、主節),前句为从句(従属(じゅうぞく)文、従属節),通过接续助词连接,分为顺接(順接(じゅんせつ))和逆接(逆接)。
順接
时间接续
时间关系包括了同时、先后(継起(けいき))
同时可派生出手段、伴随状况等,先后可派生出原因等语义。- テレビを見ながらご飯を食べる。(同時)
- 日曜日はテレビを見たり本を読んだりして過ごす(交替进行)
- ご飯を食べたし、お茶も飲んだからそろそろ帰ろうか。(列举)
- 空が青く、空気が爽(さわ)やかだ(并列)
- 朝6時に起き、朝食を食べる(先后)
- 家に帰ってご飯を食べる。(先后)
- 学校が始まってから一段と忙しくなっている(先后)
- 自転車に乗って学校に行く(手段)
- あれが来た時にはもう誰もいなかった。
- 友達が帰ったあとすぐ掃除を始めた。
- 寝る前にいつも本を読む。
- 試験が終わるまで外出(がいしゅつ)を禁止する。
条件接续
- 「と、ば、なら、たら」
- 雨が降ったら遠足(えんそく)をやめる(假定条件)
- 君が行くなら、僕も行く。(假定条件)
- あと1週間あれば、この工事が完成できる。(确定条件)
- 春になると花が咲く。(恒常条件)
- 原因目的接续
- 原因「から、ので、ために」目的「ために、ように」
- 最近仕事が忙しいから映画を見る時間がない。(原因)
- 風邪を引いたので家で一日休んだ。(原因)
- 子供が風邪を引いたために会社を一日に休んだ。(原因)
- 留学するためにお金を貯(た)める。(目的)
- 火事を起こさないように火のもとを点検(てんけん)する。(目的)
逆接
- 「ても、にもかかわらず、のに、けれども、が」
- 試験に落ちてもたいしたことはない(让步)
- まだ5月なのに、真夏のように暑い。(事实)
- 値段は確かに高いけれども、それだけの値段はある。(事实)
- 見た目はあまり良くないのですが、味は最高です。(事实)
嵌入复句(はめ込み文、有属分)
句子中的某个成分由一个主谓或述宾短语来充任的句式,也可是带引用句的句式
- 例句
- 朝起きるのがつらい。(主语)
- 私は今月は仕事がとても忙しい。(谓语)
- 家を揺れているのを感じる。(宾语)
- 本を読むのに老眼鏡(ろうがんきょう)がいる。(补语)
- 先生が勝手に決めたやり方が不満を持つ。(定语)
- 追っかける人が見えなくなるまで懸命に走る。(状语)
- 彼は今日はやすむといった。(引用句)
- 私は彼が来る聞いていない。(引用句)
充当定语从句时名词与从句的关系
- 内在关系:被修饰名词可以还原为定语从句中的一个成分
- 鉛筆を舐める子供がいる。(子供が鉛筆を舐める)
- 外在关系:…不能还原…,表示的是被修饰名词的内容
- 鉛筆を舐める癖がある。
- 当名词为意见、话语、想法时,可以在定语从句语被修饰名词之间加「という」
- 消費税(しょうひぜい)をあげるという意見を出た。
接续词与复句的联系
日语接续词同接续助词在语义和语法功能上具有类似的语义关系,故有些接续词可以进入复句中。
- おじいさんは山へ行って、そして、おばあさんは川にいった。
第六章 日语语篇
语篇的界说及相关问题
语篇的基本定义
语言的结构单位自上而下分为5级:词素(语素)、词、词组、句子以及大雨句子的语言单位。
语篇是大于句子的语言单位,在特定语境下,句子也可视为语篇。
由于语言分口语和书面语,因而对语篇的表述名称不一致。多数学者认为,在名称表述上,无论书面语口语,只要是大于句子的语言单位,且内部语义连贯,一概用“text”(テキスト)来命名,我国将口头语和书面语统称为“语篇”。
语篇的种类与单位层次
种类:
- 书面语篇类(呈现在纸上)
- 书信、通知、日记、随笔、报刊、评论、论文、小说、广告、彩电、说明书等
- 口头语篇类(口语说明)
- 电视广播的内容、各种谈话、广播通知、会议场所的发言、日常会话等
- 其他(兼有书面语和口头语双重性质)
- 口头语采用文字记录
- 剧本、会议纪要等
- 书面语采用口语表述
- 演说类语篇、朗诵。
- 口头语采用文字记录
单位层次:
发话(address)
邻接对(adjacency pair)
话链(dialogue chain)
话轮(turn)
例えば:
- A1:どういった仕事?
- B1:学生の頃はスッチー目指して。
- A2:スッチー?
- B2:スチュワーデス。
- A3:ああ。




